Bratislava 29. mája (TASR) - Slovenský prekladateľ Karol Chmel získal v Lodži Cenu Zbigniewa Dominiaka za najlepšie preklady poľskej literatúry do slovanských jazykov. Slávnostný ceremoniál sa uskutočnil 25. mája, pričom poľskí predstavitelia udeľovali toto ocenenie prvýkrát.
Predstaviteľka vydavateľstva Drewo a Srd Dana Halušková dnes TASR informovala, že na odovzdávaní cien sa zúčastnila i slovenská veľvyslankyňa v Poľskej republike Magda Vášáryová. Okrem Chmela organizátori ocenili aj spomínané slovenské vydavateľstvo Drewo a Srd, ktoré získalo čestné uznanie za šírenie poľskej literatúry v zahraničí.
Karol Chmel preložil diela viacerých poľských autorov, pričom jeho preklady vyšli aj knižne. Ide o publikácie spisovateľov Marcina Barana, Nataszi Goerkej, Witolda Gombrowicza, Tadeusza Konwického, Jerzyho Kronholda, Ryzsarda Krynického, Ewy Lipskej, Bronislawa Maja, Tadeusza Rózewicza, Marcina —wietlického, Olgy Tokarczukovej, Adama Zagajewského a ďalších. Navyše mu vyšli viaceré preklady aj v časopisoch.
Chmel je od roku 1998 redaktorom spoločensko-kultúrneho magazínu Os a redaktorom vydavateľstva Kalligram. Vďaka svojej práci sa stal laureátom viacerých cien za preklady z poľského, srbského, chorvátskeho a slovinského jazyka.
Vydavateľstvo Drewo a Srd doposiaľ publikovalo osem poľských básnikov v edícii Poľská poézia a dvoch autorov v edícii Próza.