Rodák z Varšavy vyštudoval orientalistiku v Krakove. Po vypuknutí druhej svetovej vojny sa zapojil do odboja. Padol aj do zajatia, z ktorého sa mu podarilo ujsť a vrátiť sa medzi odbojárov v ilegalite. Krátko po oslobodení Poľska pôsobil v novinárskej sfére i ako dramaturg krakovského bábkového divadla.
Szczepaňského bibliografiu tvorí množstvo cestopisov, reportáží, poviedok, románov, ale aj filmových scenárov, vrátane diel spracúvajúcich príbehy z vojnového obdobia i kritickej fázy novodobých poľských dejín po vyhlásení výnimočného stavu v roku 1981.
Niekdajší predseda Zväzu poľských spisovateľov preložil do materinského jazyka diela Josepha Conrada, Grahama Greena, Aldousa Huxleyho i Guillauma Apollinaira.