SME

Ako to vyzerá na rakúsko-maďarských hraniciach

Ako to vyzerá na rakúsko-maďarských hraniciach

Pozrite si fotoreportáž z hraničných oblastí, len niekoľko kilometrov od Slovenska.

Malá skupina s batohmi a taškami blízko maďarsko-rakúskej hranice len niekoľko kilometrov od Slovenska mieri do Viedne. Deväťčlenná rodina pochádza z Iránu, cieľom ich cesty je Nemecko. Otec rodiny prezrádza, že takáto cesta ich vyšla dvetisíc eur.

FOTO SME: Gabriel Kuchta

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

Noc strávila rodina na chodníku pri ceste do pohraničného Nickelsdorfu. Ráno nastúpili na vlak do Viedne, odtiaľ vedie ich cesta ďalej do Nemecka.

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

Početné skupiny čakajú na vlaky smerujúce do Rakúska a Nemecka aj na stanici v maďarskom Hegyeshalome. Ľudia im prinášajú jedlo a vodu na cestu. Na stanici je aj niekoľko dobrovoľníkov.

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

Ďalšia noc, ďalší ľudia, rodiny aj deti. Rodina zo Sýrie sa blíži k hraničnému priechodu, Rakúsko je od nich vzdialené len desiatky metrov. Zrazu príde policajné auto, skupinku zastaví a nám zakáže ďalej fotografovať. Odvážajú ich preč.

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

Vlak v Hegyeshalome je plný utečencov, prestupujú z vlaku do vlaku. Tým, čo nevystupujú, podávajú dobrovoľníci potraviny a vodu. Únave nedokážu vzdorovať najmä deti.

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

[content type="longread-pos" pos="full"]

[/content]

Čítajte ďalej

Čo robíš, spíš? Spíš ne. Ako si Česi a Slováci rozumejú

Na čom sa lámu preteky v jazykových omyloch.

Keď v roku 1984 prišli Karel Gott a Darinka Rolincová s pesničkou Zvonky štěstí, české publikum nemalo problém so slovenskou časťou textu a ani Slováci nepotrebovali k českým veršom preklad. Platí to aj dnes?
Domov NajnovšieNajčítanejšieDesktop