ných rokoch. Kým mladí sa z nového jazyka tešia, pre jazykovedcov je nočnou morou.
Živou pôdou pre novodobý Newspeak sú mobilné telefóny. Rozdiel medzi ním a súčasnou angličtinou je ešte väčší ako medzi spisovnou angličtinou a jazykom, ktorým písal Shakespeare. RUFT2T? pýta sa stále viac a viac ľudí prostredníctvom krátkych textových správ SMS. V šiestich znakoch je pritom ukrytá celá veta: Are you free to talk? Môžeš hovoriť?
Angličtina v štýle SMS ponúka na rozdiel od slovenčiny či češtiny nespočetné množstvo akronymov, ktoré vyzerajú ako zhluk náhodných čísel a písmen: RUOK? – Are you OK? Si v pohode? PLZ 4GV ME! Please forgive me, teda Odpusť mi, prosím. CUL8R – See you later. Uvidíme sa neskôr.
Kreativita slovenských tvorcov Newspeaku je zatiaľ v plienkach. Najčastejšie používanými symbolmi sú kombinácie zátvoriek, dvojbodiek a čiarok, ktoré vyjadrujú skôr náladu toho, kto SMS píše. Od milého úsmevu :-) cez rozpačité :-| až po trpké :-(. A ak sa aj objaví nejaký iný akronym, najčastejšie sú to skratky kontroverzného názvu albumu Richarda Müllera PPF (Po p… front).
(mn)