Jornal do Brasil (Bra.): „Sme zlatí! Skvelý Ronaldo nechal zabudnúť na nepodarené finále spred štyroch rokov.“
Folha de Sao Paolo (Bra.): „Dva krásne Ronaldove góly rozhodli.“
Correio Braziliense (Bra.): „Obranný val menom Oliver Kahn dvakrát prekonaný, zaslúžil sa o to hviezdny Ronaldo.“
O‘Globo (Bra.): „BR(onaldo)R(ivaldo)R(onaldinho)asil!!! Zlato je opäť naše.“
SID (Nem.): „Ronaldo vystrieľal pre Brazíliu piaty titul.“
Bild (Nem.): „Hlavy hore, chlapci! Aj tak sme na vás hrdí.“
Kicker (Nem.): „Il Fenomeno vystrieľal Brazílčanom titul. Opora Kahn kapitálnou chybou postavil súpera na nohy.“
FAZ (Nem.): „V Jokohame to bolo dodatočné vyvrcholenie 20. storočia. Ronaldo po Kahnovej chybe ukončil nemecké sny o titule.“
APA (Rak.): „RRRRRRRRonaldo!!!! Brazília je svetový šampión.“
CNN (USA): „Brazílska ofenzíva nedokázala v prvom polčase prekonať Kahna, Ronaldo to po zmene strán zvládol, za 13 minút dvakrát a zabezpečil pre „kanárikov“ rekordný piaty titul.“
Gazetta dello Sport (Tal.): „Dvojgólový Ronaldo, Brazília svetová. Il Fenomeno sa v prvom polčase nepresadil, po prestávke potvrdil povesť najlepšieho strelca MS a uštedril súperovi k. o.“
Neue Zürcher Zeitung (Švajč.): „Loptoví čarodejníci spod cukrovej homole majstrami sveta. Völlerov zbor nedotiahol svoje prekvapenie v Jokohame do konca.“