Prešov 21. mája (TASR) - Pri príležitosti ukončenia činnosti anglického básnika a prekladateľa J. Sutherlanda-Smitha v Britskej rade (BR - The British Council) na Slovensku konalo sa dnes v Prešove stretnutie priaznivcov angličtiny pod názvom Vízum do umeleckej Európy, vízum do sveta.
Za účasti autora, ktorý žije na Slovensku a za manželku má Slovenku Vieru, bilancovali aj 10-ročné pôsobenie BR vo východoslovenskom regióne. BR má kanceláriu od roku 1992 v Košiciach.
J. Sutherland-Smith prišiel v roku 1989 do vtedajšieho Československa ako lektor BR. V súčasnosti je konzultantom pre projekty vo vyučovaní angličtiny na Slovensku. Je autorom prvého kurzu v tvorivom písaní v strednej Európe. Podstatou jeho činnosti sa však stali preklady textov slovenských básnikov 20. storočia do anglického jazyka. Už v roku 1993 sa objavila prvá antológia jeho prekladov slovenskej poézie (spolu so Štefániou Allen) pod názvom Not Waiting For Miracles. Postupne pripravil ďalšie štyri knihy prekladov básní už aj s manželkou. Téme Slovenska sa venuje i vo svojej básnickej tvorbe. Prvé verše o tom, presnejšie o Prešove, napísal v novembri 1989 a báseň niesla názov Wild Plums. V nej prvýkrát použil svoje dnes už zaužívané slovné spojenie, že "toto je najďalej, čo som bol od mora". Vo Veľkej Británii a USA je vysoko hodnoteným poetom. Tohto roku získal 1. cenu v súťaži Peterloo Competition vo Veľkej Británii.
Riaditeľ Britskej rady na Slovensku so sídlom v Bratislave Jim McGrath informoval, že BR po obnovení svojej činnosti v SR v roku 1992 sa zamerala na sprostredkovanie využitia moderných informačných technológií a na zlepšenie znalostí angličtiny. Zriadila nedávno napr. jazykovú školu vo svojich nových priestoroch v Košiciach a podieľa sa na vyučovaní angličtiny príslušníkov Armády SR. Spolupracuje s radom učiteľov, vládnymi miestami, ale aj súkromnými inštitúciami.