Israels Armee zwischen Offensive - izraelská armáda medzi
und Rückzug ofenzívou a stiahnutím sa
es gibt kaum Anzeichen für - sotvačo svedčí o ukončení
ein Ende der i. O in Westjordanland i. of. na Západnom brehu Jordánu
die Truppen ruckten in die Stadt ein - jednotky vpochodovali do mesta
einem Bericht zufolge umstellten - podľa správ obkľúčili tanky
Panzer auch die Universität aj univerzitu
außerdem nahmen Soldaten - okrem toho obsadili vojaci obec…
den Ort… ein
ein mit Sprengstoff gefüllter Gürtel - vraj predčasne explodoval pás
sei vorzeitig explodiert naplnený výbušninou
auch Passanten seien - údajne boli zranení aj chodci
verletzt worden
eine israelische Panzergranate - protitankový granát trafil dom…
traf das Haus…
Ministerpräsident bekräftigte, dass - premiér potvrdil, že vojenská
die Militäroperation ungeachtet operácia pokračuje bez ohľadu
der weltweiten Kritik weitergehe na celosvetovú kritiku
er verbat sich Druck aus den USA - vyprosil si tlak zo strany USA
Nahost-Gesandte verhandelte - blízkovýchodný vyslanec
derweil mit führenden medzitým vyjednával
Palästinenservertretern über s poprednými palestínskymi
eine Waffenruhe zástupcami o prímerí
Palästinenservertreter hatten sich - p. zástupcovia sa radili s A. v R.,
mit A. in R. beraten, der dort von i. kde ho i. jednotky obkľúčili
Truppen eingeschlossen ist
Unterhändler sagte, Delegation - vyjednávač povedal, že delegácia
habe Z. versichert… Z. ubezpečila…
dass sie zur Umsetzung der jüngsten - že je pripravená presadiť
Resolution bereit sei najnovšiu rezolúciu
Resolution fordert I. zum Rückzug - rezolúcia vyzýva I. na stiahnutie sa
auf und verlangt von beiden a požaduje od oboch zúčastnených
Konfliktparteien ein Ende der Gewalt strán ukončenie násilia
sie riefen I. und P. zu einer sofortigen - vyzvali I. a O. na okamžité
Einstellung der Kämpfe auf zastavenie bojov
die P. müssten die Terroranschläge - P. musia zastaviť teroristické útoky
unterbinden
Real klar besser im Skandalspiel
ins Halbfinale zog der nach - do semifinále postúpil španielsky
Spielanteilen und Chancen deutlich majster rekordov, lepší vzhľadom
überlegene spanische na podiel v hre a šance
Rekordmeister ein
fasste FB(Hinspiel 1:2) über den - zhrnul FB (v prvom zápase 1:2)
Titelverteidiger zusammen o obhajcovi titulu
er hielt allerdings auch die - nepovažoval však ani označenie
Bezeichnung „Skandalspiel“ „škandálny zápas“ za prehnané
für nicht überzogen
der Schiedsrichter habe die Partie - rozhodca vraj mal partiu stále
jederzeit im Griff gehabt pod palcom
R. hat gezeigt, wie man - R. ukázal, ako ísť nekompromisne
kompromisslos in die Zweikämpfe geht do osobných súbojov
dass die Zuschauer fortwährend - to, že diváci neprestajne hádzali
gegenstände aufs Feld warfen, predmety na ihrisko, odsúdil
verurteilte auch er scharf aj on ostro
dem fast pausenlosen Anrennen - proti skoro neustálemu tlaku
Reals stand nur eine gute Chance Realu stála len jedna dobrá
von E. entgegen príležitosť E.
im zweiten Spielabschnitt setzte sich - aj v druhej časti hry sa M. usadil
M. über weite Strecken na polovici B. cez veľkú
in der B-Hälfte fest vzdialenosť
nach dem Eckball geriet - po rohovom kope sa B. ocitol
B. ins Hintertreffen v nevýhode
H. schob aus Nahdistanz den Ball - H. vsietil loptu z tesnej blízkosti
ins Netz
noch waren die Münchner nicht - Mníchovčania ešte neboli von
aus dem Rennen z hry
zu selten suchten sie gegen die - príliš zriedka skúšali šťastie
keineswegs sichere Real-Abwehr proti vôbec nie nepriestrelnej
so konsequent ihre Chance obrane Realu tak dôsledne
musste sich mit dem Fakt abfinden, - musel sa zmieriť s faktom,
die Saison ohne einen Titel že sezónu uzavrie bez titulu
abzuschließen
nach einem extrem weiten Anspiel - po mimoriadne ďalekej prihrávke
setzte sich R. im Strafraum sa presadil R. v pokutovom
gegen L. durch území proti L.
er blieb nach einem Ellbogentreffer - ostal ležať po rane lakťom
am Kinn liegen do brady
bei seiner Eingabe brauchte der - pri svojej pozícii už vystriedaný
eingewechselte G. nur noch den G. nemusel urobiť nič, len nastaviť
Fuß hinzuhalten nohu
aller Guten Dinge waren nicht drei - neplatilo: Do tretice všetko dobré
diesmal musste er die Überlegenheit - tentoraz musel akceptovať prevahu
des spanischen Klubs im Jahr seines španielskeho klubu v roku výročia
Gründungsjubiläums akzeptieren jeho založenia