ka Šišková, ktoré ju aj uviedli v svetovej premiére na scéne bratislavského divadla Astorka, no ich postavy majú širšie rozmery.
Potvrdil to preklad hry do češtiny a jej inscenácia, ktorú v pražskom Divadle Na Fidlovačce zrežíroval Juraj Deák pod názvom Nejlepší kamarádky . Na jednoduchej, hravej scéne to rozohrali o pár rokov mladšie ženy, no s puncom zrelých herečiek. Intímne dialógy o deťoch, starnutí, partnerskom živote, túžbe po láske rozohrávali s citom, šarmom a istotou, pričom pôsobili krehko a úprimne. Publikum sa spontánne bavilo, pričom text neposkytuje priestor na lacné žartíky. Je zrozumiteľný, pochopiteľný, neprekomplikovaný, zvládnutý. A jeho česká verzia vysiela nečakane dobrú energiu.