anej knihy, že sa manželstvo rozpadáva. S tým by som dokázal súhlasiť iba v prípade, že by sa manželský život a spálňa rovnali čisto sexu. Jedna blízka kamarátka Slovenka mi tvrdila, že spálňa alebo spať spolu sa v týchto končinách "prekladá" ako sex. A oddelené spálne vraj znamenajú nefungujúci vzťah a sex.
Pravdu povediac bol som z toho vysvetlenia veľmi prekvapený. Tak takto rozmýšľajú Európania!? Ale ja poznám aj manželov Európanov, ktorí majú oddelené spálne a hovoria, že je to práve preto, lebo chcú mať dobrý sexuálny život! Oddelené spálne im však v prvom rade poskytujú úplné súkromie, možnosť uvoľniť sa, nerušený spánok, a aj radosť zo sexu, pretože sa navzájom na seba tešia, navštevujú sa, nie je to iba zvyk. Títo manželia povedali, že vnímať oddelené spálne pozitívne je vzácny názor, nie každý ho schvaľuje, ale ich priatelia žijú rovnako, a sú šťastní a spokojní.
Súhlasím s nimi. Dokonca si myslím, že európske páry sa rýchlo sobášia a rýchlo rozvádzajú preto, že žijú vo vzťahoch príliš "natesno". Život je dlhý a každý deň. Ani kvetinu nesmiete polievať priveľa. Každý deň, ale iba trochu.
Manželstvo je spojenie dvoch ľudí, ktorí vyrastali každý v úplne inej rodine, niekedy v celkom odlišnej kultúre. Každý má svoje hlboko zakorenené zvyky, iné potreby, iný biorytmus. Moja žena je napríklad ranné vtáča, pričom spať ide pravidelne o desiatej večer. Zaspí ľahko, len čo si ľahne. Ja presne naopak. Nemôžem zaspať, pred spaním musím dlho čítať, inak sa prehadzujem a vyrušujem ju. A ráno dlho spím.
Európania by povedali, že manželia musia všetky problémy prekonávať spolu. Byť na všetko dvaja. Znie to veľmi pekne, ale mať svoje súkromie, v spánku sa úplne uvoľniť, nemyslieť na to, či chrápem, alebo kedy mám vypnúť nočnú lampu, to si zaslúži každý, a nijako to nesúvisí s láskou k partnerovi. Počul som, že mnohí mladí manželia dnes majú v Japonsku oddelené spálne, a neznamená to, že ich vzťah nefunguje.
Nedávno som si čítal moje staré e-maily a objavil som tam jeden od kamaráta z Japonska, ktorý som dostal v čase, keď som sa oženil. Napísal mi: "Posielam ti citát francúzskeho spisovateľa Honoré de Balzaca: Manželstvo, to je ustavičný boj s obludou, ktorá všetko požiera. Tou obludou je zvyk. Je to ťažké dokonca aj medzi dvoma Japoncami, myslím, že ty to budeš mať ešte oveľa ťažšie. Veľa šťastia!"
Väčšinu problémov vyplývajúcich z odlišných zvykov s mojou ženou prekonáme, keď sa o tom porozprávame. Ale obaja sa potrebujeme dobre vyspať. Preto z času na čas spíme oddelene. Ja môžem dlho čítať, moja žena nemusí počúvať, ako po japonsky vykrikujem zo sna (mávam nočné mory), a aj vďaka oddelenému spaniu nežijeme spolu iba zo zvyku.
Autor: Masahiko