ráva sa nešportovo a neprofesionálne. Sabarit je ženská forma slova sabra, označujúceho Židov narodených v štáte Izrael a môže mať rôzne významy.
Pre Izraelčanov je zdrojom pýchy, pre cudzincov je to občas zdvorilejšia forma nadávky. Sabra je rovnako synonymom pre drzosť, tvrdosť, priebojnosť, ako aj pre prílišnú citlivosť, vrúcnosť a dobre skrývanú plachosť.
V Izraeli hovoria, že sabrovia sú ako kaktusy - zvonka tvrdí a pichľaví, zvnútra sladkí.
Problém je len to, ako sa dostať cez tú pichľavú „škrupinu". Keď sme prednedávnom s manželom hľadali v Izraeli vhodný hotel pre jeho priateľov zo zahraničia, čítali sme si na internete „recenzie" na hotelové služby. Často sme sa stretli s charakteristikou personálu: sú to sabrovia, na recepcii to bolo niečo lepšie.
A tak sme rozmýšľali, čo tým asi chcel autor povedať.
Podľa môjho manžela to, že od nich nemožno očakávať žiadne veľké zázraky, ale že sa určite budú veľmi snažiť a usmievať. Ja som to videla skôr tak, že nebudú príliš ochotní a nepôjdu sa práve pretrhnúť, aby vám vyhoveli, aj keby mohli. A zrazu bol oheň na streche.
Môj manžel, sám sabra, ma obvinil z nelojálnosti a tvrdil, že sa mi stále niečo nepáči. A že byť sabrom je dobrá vec, lebo v dnešnom svete je dôležité byť tvrdý.
To mi hovoril „sabra", čo ma žiada, aby som radšej ja komunikovala s inštalatérom, čo nám už dva týždne sľubuje, že sa príde pozrieť na naše umývadlo.
Vraj som razantnejšia, aj keď nie som sabarit. Náš inštalatér je tiež sabra. Je stále veľmi zaneprázdnený, a keď naliehate, začne sľubovať aj nemožné.
A vie byť aj milý, keď chce. Len to umývadlo nám stále tečie. To som zabudla povedať. Sabrovia sa zvyčajne príliš neponáhľajú. Že vraj ani kaktusy na púšti rýchlo nerastú.
Autor: dopisovateľka SME z Blízkeho východu