Pondelok, 8. marec, 2021 | Meniny má Alan, AlanaKrížovkyKrížovky

Ľudskí väzni v Jaskyni José Saramaga

„Jaskyňa dneška je vo výkladných skriniach supermarketov. V tom obrovskom kaleidoskope produktov konzumnej spoločnosti, v ktorej absentuje ľudská komunikácia,“ povedal pre včerajšie vydanie španielskeho denníka El País portugalský spisovateľ José Saramago


Nositeľ Nobelovej ceny za literatúru José Saramago na stredajšom uvedení svojho nového románu La Caverna v madridskom Casa de América.

FOTO – REUTERS

, ktorý v stredu slávnostne uvádzal v madridskej Casa de América svoju novú knihu La Caverna (Jaskyňa).

Tento román je prvou knihou José Saramaga od roku 1998, keď získal najprestížnejšie svetové literárne ocenenie – Nobelovu cenu. Zároveň ide o prvú knihu preloženú do španielčiny v novom miléniu. Saramagovi ju prekladala jeho manželka Pilar del Río, ktorú sme telefonicky oslovili v madridskom hoteli The Holiday Inn Crowne.

Skryť Vypnúť reklamu

Manželka – prekladateľka

„José už musel odcestovať za ďalšími povinnosťami, takže vám musím stačiť ja,“ povedala pre SME Pilar del Río, ktorá sa za José Saramaga vydala pred dvanástimi rokmi. „Práca na Jaskyni bola dosť náročná. Josého štylistika je totiž veľmi originálna a jeho veta niekedy siaha cez celú stranu. Ďalšou osobitosťou je, že často nepoužíva interpunkčné znamienka, čo je náročné na pochopenie významového kontextu. Mojím šťastím je, že som mohla byť vedľa neho a všetko s ním konzultovať. Prekladala som to takmer simultánne.“

Pilar del Río žije so sedemdesiatosemročným Saramagom od roku 1993 na Lanzarote, ktorý je súčasťou Kanárskych ostrovov. „José sa pre túto malú emigráciu rozhodol v čase, keď štátny tajomník odmietol zaradiť jeho román Evanjelium podľa Ježiša Krista do literárnej súťaže vypísanej Európskou úniou. Vraj zaútočil na katolícku cirkev. Je to nezmysel! Cenzúra je pre neho najťažším zásahom do jeho myslenia, ktoré je nasiaknuté slobodou. Hádam aj za neho môžem povedať, že sme si na nové prostredie zvykli, ba dokonca si ho aj obľúbili.“

Skryť Vypnúť reklamu

Jaskyňa ako odraz platónskych tieňov

Dielo José Saramaga bolo preložené do 28 jazykov a román Baltasar a Blimunda bol vydaný až dvadsaťkrát. Román Mesto slepých vyšiel pred dvoma rokmi v slovenskom preklade M. Petrovskej vo vydavateľstve Slovart. Saramago je nositeľom viacerých literárnych cien, spomedzi ktorých spomeňme aspoň Camoesovu cenu (1995) považovanú za najvýznamnejšiu v portugalsky hovoriacich krajinách.

Vysoký muž s okuliarmi v hrubom ráme a preriednutými vlasmi pripomína askétu. Na otázky odpovedá vecne, bez zbytočných emócií, ale trpezlivo. „Som otvorený diskusii,“ povedal pre SME v roku 1998 na knižnom veľtrhu vo Frankfurte nad Mohanom. „Netajím svoje členstvo v komunistickej strane Portugalska, ale ani jej kritiku, keď sa mi zdala strana dogmatická. Uznávam výdobytky západného sveta, ale to mi nebráni kritizovať trendy globalizácie, ktorá ničí ľudskú individualitu.“

Skryť Vypnúť reklamu

Saramagova La Caverna je poslednou časťou trilógie, v ktorej píše o výhrach a prehrách človeka. Prvou bola esej Slepota a druhou román Všetky mená. Mýtus Platónovej jaskyne poslúžil Saramagovi ako prostriedok na prezentáciu svojich myšlienok o súčasnej spoločnosti.

„Je to podobné ako v Platónovej alegórii o väzňoch v jaskyniach, ktorí vidia a opisujú skutočné veci, iba ak vidia a opisujú ich tiene alebo zjavenia,“ povedal Saramago pre El País. „Nemyslieť, nereagovať, nekritizovať – to je imperatív doby, ktorý vyvoláva aj intelektuálnu lenivosť. Spisovatelia by ju mali prekonať a pokúšať sa nastaviť dobe zrkadlo. Samozrejme, raz sa mi to darí viac, inokedy menej, ale usilujem sa.“

ĽUDO PETRÁNSKY

Skryť Vypnúť reklamu

Najčítanejšie na SME

Inzercia - Tlačové správy

  1. Ako môžete zastaviť dýchavičnosť pri covide a po jeho prekonaní?
  2. 5 najčastejších dôvodov, pre ktoré sa v noci budíme
  3. Spoznajte Olomouc – univerzitné mesto a svoju budúcnosť
  4. Čo napĺňa v práci úspešné ženy v jednej z najznámejších firiem?
  5. Porsche sa rozrastá o nový shooting brake Taycan Cross Turismo
  6. Ostrov Saona pri Dominikánskej republike je pravý karibský raj
  7. Nové číslo Historickej revue
  8. Oplatí sa teraz kupovať byt alebo je lepšie si počkať?
  9. Denník SME spolu s knihou Rozhovory o ľudskom tele
  10. Petra Vlhová venuje svoju prilbu do súťaže pre Plamienok
  1. Metropolis sa stane ikonickou stavbou Bratislavy
  2. Čo napĺňa v práci úspešné ženy v jednej z najznámejších firiem?
  3. Svieže jarné ceny v PLANEO Elektro sú aj v marci extra výhodné
  4. Ako môžete zastaviť dýchavičnosť pri covide a po jeho prekonaní?
  5. Ostrov Saona pri Dominikánskej republike je pravý karibský raj
  6. Porsche sa rozrastá o nový shooting brake Taycan Cross Turismo
  7. Nové číslo Historickej revue
  8. Veolia dostala exkluzívne do správy projekt SKY PARK
  9. AS EUBA vyhlasuje protest proti novele zákona o VŠ
  10. Firmy sa spojili s učiteľmi, rozhodli sa pomôcť chudobným žiakom
  1. Oplatí sa teraz kupovať byt alebo je lepšie si počkať? 26 253
  2. Korona zlacňuje elektroniku. Tento týždeň je až o 50 % lacnejšia 15 583
  3. Skutočná vanilka a čokoláda. Čo robí potraviny kvalitnými? 13 289
  4. Ostrov Saona pri Dominikánskej republike je pravý karibský raj 13 059
  5. 5 najčastejších dôvodov, pre ktoré sa v noci budíme 11 243
  6. Denník SME spolu s knihou Rozhovory o ľudskom tele 8 543
  7. Nové číslo Historickej revue 8 394
  8. AGEL spustil testovanie expresnými PCR testami 8 259
  9. Ako môžete zastaviť dýchavičnosť pri covide a po jeho prekonaní? 7 637
  10. Telo v karanténe, jar a domácnosť, rozhovor s Denisou Dvončovou 7 557
Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu