Detektívny ponor v Doylovom texte

Sherlocka Holmesa poznajú už generácie čitateľov na celom svete. Táto postava sa objavila mnohokrát i v slovenských prekladoch a priťahuje podnes.

Je pochopiteľné, že jej už druhý raz podľahol aj úspešný prekladateľ Marián Andričík, niekoľkokrát ocenený za preklady z angličtiny.

Andričík sa venuje najmä textom básnickým, ako teoretik prekladu (K poetike umeleckého prekladu, 2004) neobišiel ani prózu a texty dramatické. V minulosti sa už pustil aj do detektívky - v roku 1997 to bola Doylova Štúdia v šarlátovom.

Vo svojej teoretickej knihe sa vyjadril, že preklad považuje za špecifickú formu komunikácie, ktorá plní aj estetickú funkciu. Vraví, že prekladateľ, na rozdiel od bežného čitateľa, vstupuje aj do druhotnej literárnej komunikácie.

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

SkryťVypnúť reklamu

V nej je interpretácia pôvodného diela len súčasťou celkového procesu prekladu a východiskom na formulovanie prekladateľskej koncepcie.

Andričík ako filológ a autor slovníkov sa dokáže s textom popasovať, vie sa ponoriť do jeho najhlbších vrstiev, aby čitateľovi sprostredkoval z významovej mnohoznačnosti pôvodiny to, čo ho s ňou najadekvátnejšie zoznámi, hoci "i ten najgeniálnejší prekladateľ vie, že nikdy nedosiahne totožnosť s originálom".

Ako zvládol prekladateľ Andričík text anglického originálu Arthura Doyla Podpis štyroch (The sign of four) sa môže čitateľ ovládajúci angličtinu presvedčiť okamžite, pretože kniha vyšla dvojjazyčne - každú ľavú (anglickú) stranu kopíruje pravá (slovenská).

Kniha má tak trojaký úžitok: na svoje si prídu milovníci napätia a detektívnych príbehov, ďalej tí, ktorí chcú porovnávať preklad s originálom, prípadne sa zdokonaľovať v angličtine, no najmä čitatelia, ktorí popri príbehu sledujú aj ladnosť štýlu a jazyka.

SkryťVypnúť reklamu

A o Andričíkovom texte sa to dá tvrdiť.

Autor: GABRIELA RAKÚSOVÁ (Autorka je literárna kritička)

SkryťVypnúť reklamu

Najčítanejšie na SME

Komerčné články

  1. Zlaté vajcia nemusia byť od Fabergé
  2. CTP Slovakia sa blíži k miliónu m² prenajímateľnej plochy
  3. Ako mať skvelých ľudí, keď sa mnohí pozerajú za hranice?
  4. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre
  5. Zažite začiatkom mája divadelnú revoltu v Bratislave!
  6. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor
  7. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné
  8. Wolt Stars 2025: Najviac cien získali prevádzky v Bratislave
  1. CTP Slovakia sa blíži k miliónu m² prenajímateľnej plochy
  2. Zlaté vajcia nemusia byť od Fabergé
  3. V Košiciach otvorili veľkoformátovú lekáreň Super Dr. Max
  4. Ako mať skvelých ľudí, keď sa mnohí pozerajú za hranice?
  5. Ako ročné obdobia menia pachy domácich miláčikov?
  6. Probiotiká nie sú len na trávenie
  7. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre
  8. Zažite začiatkom mája divadelnú revoltu v Bratislave!
  1. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor 6 348
  2. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre 5 922
  3. Unikátny pôrod tenistky Jany Čepelovej v Kardiocentre AGEL 4 690
  4. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné 3 158
  5. V Košiciach otvorili veľkoformátovú lekáreň Super Dr. Max 2 813
  6. Do čoho sa oplatí investovať: zateplenie, čerpadlo či okná? 2 174
  7. The Last of Us je späť. Oplatilo sa čakať dva roky? 1 688
  8. Ako mať skvelých ľudí, keď sa mnohí pozerajú za hranice? 1 610
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťZatvoriť reklamu