Estado de Sao Paulo (Braz.): "Zabudnite na toto mužstvo. Šampionát v Nemecku totiž opustilo po poľutovaniahodnom predstavení."
O Globo (Braz.): "Francúzi zlikvidovali Brazíliu. Budeme chýbať vo finále po prvý raz od roku 1990. Teraz nám už zostáva len veriť, že Felipao (prezývka trénera Portugalska Brazílčana Scolariho - pozn. SITA) získa ako prvý tréner dva tituly s dvoma rôznymi krajinami."
Le Parisien (Fr.): "Jednoducho, paráda! Geniálny Zidane, rozhodný Henry a železná defenzíva. To všetko nás oprávňuje na to, aby sme začali snívať o ďalšom titule."
L'Equipe (Fr.): "Ako z krásneho sna. Fantastický výkon, ktorý posunul mužstvo z počiatočnej ponurej atmosféry možno až za zlatým leskom."
Corriere della Sera (Tal.) "Pád bohov. Francúzi vypli veľkú Brazíliu. Neuveriteľné sa stalo skutočnosťou."
El País (Šp.): "Bože, nechaj nám Zidana ešte aspoň niekoľko rokov. Tento Francúz hral proti Brazílii najvyšší level hry zvanej futbal."
El Mundo (Šp.): "Jediný skutočný Brazílčan bol v sobotu Zidane."
Telegraaf (Hol.): "Futbalovú sambu tancovali Francúzi."
Expressen (Švéd.): "Starí páni z Francúzska dotancovali namiesto Brazílie do semifinále. A to by ešte len bolo, keby sme sa dočkali finále Francúzsko - Taliansko."
Independent (Angl.): "Zidane sa postaral o zmŕtvychvstanie Francúzov. Štvrťfinále odohral ako v tranze."
Olé (Arg.): "Vďakabohu, že Zidane ešte nie je v penzii. V sobotu opäť vyučoval z predmetu futbal. Päťnásobný majster sveta bol len tieňom seba samého. A Ronaldinho? Ďakujeme, neprosíme si." (sita)