Slovenský spisovateľ, Bratislava 2005
"Nebudem hovoriť o veciach, ktoré som videla. Nemôžem. Som to dlžná mŕtvym." Tak znie svedectvo Irene Allonovej, ktorá prežila najväčšie hrôzy, aké si možno predstaviť. Agenta izraelskej tajnej služby vyšlú do Viedne, aby zistil, kto zabil jeho starého priateľa, ešte netuší, akú úlohu zohrajú slová jeho mŕtvej matky. Tentoraz je Allonovým hlavným hnacím motorom tvár - tvár, ktorá sa mu vidí zlovestne povedomá a ktorá ho núti horúčkovito hľadať súvislosti. Zakrátko sa honba za jedným monštrom zmení na honbu za mnohými monštrami. A tie sa prebúdzajú.
Detský lexikón A - Z
Ikar, Bratislava 2005, preklad
Deti kladú vždy veľa otázok, pretože chcú objavovať svet a pochopiť ho. Detský lexikón uspokojí ich túžbu po poznaní. Odpovie im napríklad na to, prečo je banán krivý, ako sa dostane soľ do mora, či prečo má ich ocko plešinu. Javy, ktoré sa dajú ťažšie pochopiť, sú v ňom podané tak, že im porozumejú aj deti základnej školy. Heslá dávajú spoľahlivú odpoveď na otázky zo všetkých oblastí života. Doplňujúce texty objasňujú dôležité pojmy a témy v súvislostiach. Pokusy, vysvetľovacie texty a rozličné rekordy sa postarajú o napätie a pobádajú deti, aby pátrali ďalej. Obrázky a ilustrácie v lexikóne lákajú na dobrodružstvo vo svete poznatkov.
Jana Juráňová: Misky strieborné, nádoby výborné
Koloman Kertész Bagala, člen skupiny LCA, Bratislava 2005
"Je to moderná súčasná hra, inscenovaná v Rado/sť/dajnom divadle v Kláštore pod Znievom, o našej biede, falošnom vlastenectve, zbabelosti a sebazahľadenosti, provincionalizme, zmarených životoch, odhaľuje falošný kultúrny obraz, ktorý desaťročie (de)formuje vzťah ľudí k histórii krajiny, v ktorej žijú," hovorí o knihe teatrologička Anna Grusková. A ešte z monológu Adely: "Niektoré ženy z nešťastnej lásky skáču pod vlak. Niektoré zahubia svoje deti, keď sa chcú pomstiť mužovi. Niektoré dokonca zabijú aj muža. Veru, máloktorá pomaly zomiera na suchoty, čítajúc pritom nezáživnú obrodeneckú literatúru malého národa, do ktorého vari ani nepatrí."
Miloslav Žilina: Texty o literatuře
Triáda, Praha 2005, editorka Eva Fialová
Miloslav Žilina (1926 - 1999) študoval angličtinu a španielčinu na Filozofickej fakulte UK v Prahe. Od roku 1955 až do roku 1990 pôsobil ako redaktor v Štátnom nakladateľstve krásnej literatúry, hudby a umenia, neskoršom Odeone. Už od polovice 50. rokov publikoval tiež literárne preklady, najčastejšie z francúzštiny, ale i z ďalších siedmich jazykov. Z posledných desaťročí pochádzajú Žilinove články o súčasnej českej literatúre, publikované v Kritickej Prílohe Revolver Revue, a esej o fotografickom portréte. Kniha zahŕňa takmer všetky autorove publikované články, doslovy a eseje a je doplnená bibliografiou pôvodných, prekladových i redakčných prác.
Annamaria Lilla Mariottiová: Majáky
Slovart, Bratislava 2005, preklad Daniel Amcha
Prvé majáky boli jednoduché signálne ohne umiestnené na nebezpečných miestach, ktoré lodiam ukazovali cestu. S rozvojom miest a prístavov kráčalo aj vylepšovanie majákov, ktoré si vyžiadala zvýšená lodná doprava. Tak vznikali ohromné veže, akými bola napríklad obrovská socha boha slnka Hélia rozkročená nad vjazdom do prístavu na ostrove Rodos - jeden zo siedmich divov sveta. Táto obrazová kniha o majákoch predstavuje staré historické stavby, legendárne majáky z povestí, literárnych diel či filmov. Pri každom z nich je uvedená jeho charakteristika, umiestnenie, história a používané technické zariadenie.
(ba)