Koloman Kertész Bagala, LCA Publishers Group, Bratislava 2005
Motýľov je zbierka svojráznych humorných poloveršov - poloaforizmov, neraz ľahko zapamätateľných, ba až samovoľne vrývajúcich sa do pamäti. Niet sa teda čo čudovať, že niektoré z nich zľudoveli a tie, ktoré nezľudoveli, zľudovejú. Vlado Janček o sebe: "Vladojanček píše krátke básne, krátke prózy, krátke divadelné a rozhlasové hry, krátke recenzie, krátke autobiografie a množstvo ďalších krátkych útvarov. Dvakrát na krátky čas zažiaril vo finále súťaže Poviedka. Život si krátil štúdiom dejín umenia, na súťažiach v divadelnej improvizácii, ako dramaturg trnavského divadla Disk, ako redaktor časopisu Vlna či ako člen literárnej skupiny Živý dôkaz. Je krátkozraký."
Mary Jane Clark: Nikto sa nič nedozvie
Slovenský spisovateľ, Bratislava 2005, preklad Adriana Oravcová
Ambiciózna televízna reportérka Cassie Sheridanová, ktorá túži zvýšiť sledovanosť svojho spravodajstva, sa v honbe za senzáciami nezastaví pred ničím. Keď získa tajnú informáciu o jednej z obetí sériového vraha, ani netuší, ako veľmi sa môže popáliť. Pád z výslnia do hlbín je nezvratný a ruka v ruke s profesionálnym fiaskom prichádza aj fiasko osobné. Život v neľútostnom konkurenčnom prostredí však zocelí každého a keď sa v Miami rozšíri chýr o náleze ľudskej ruky pri mori, Cassie neváha nadviazať priateľstvo s maloletým nálezcom. Tak ako vždy, ani tentoraz ju nos neklame.
William Shakespeare: Romeo a Júlia
Ikar, Bratislava 2005, preklad Ľubomír Feldek
"Naveky najsmutnejší. Taký je ten príbeh Romea a Júlie." To sú verše o nesmrteľných milencoch zo Shakespearovho veľdiela Romeo a Júlia, ktoré nebolo vytvorené iba pre javisko, ale je aj nádherným čitateľským zážitkom. William Shakespeare (1564 - 1616) nebol obyčajný dramatik - o ňom sa vždy bude hovoriť ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika - hru preložil Ľubomír Feldek.
Zdeněk Štipl: Oči zavřít jsem nemohla
Torst, Praha 2005
Majstrovská novela mladého autora zachytáva očami dievčaťa masakru na moslimských ženách a deťoch, ku ktorej došlo v nedávnom období v Indii. Psychologicky prepracovaný portrét rozprávačky, citlivé zachytenie prostredia, väzieb medzi ľuďmi i hrôzy vlastnej masakry predstavujú autora ako vynikajúceho rozprávača a veľkú nádej súčasnej českej prózy. Autor knihu doplnil doslovom, v ktorom popisované udalosti zasadzuje do širšieho spoločensko-politického kontextu. (ba)