FOTO
Pred 60 rokmi sa skončila druhá svetová vojna aj v Ázii. Nedôvera medzi Japonskom, ktoré vojnu začalo, a Čínou zostávaÁzia včera spomínala na koniec druhej svetovej vojny. Jedným okom dotknuté krajiny hľadeli domov na stretnutia tých, čo hrozivú vojnu prežili. Ešte viac však s nedôverou nazízali k vtedajšiemu protivníkovi. Uplynulo 60 rokov odvtedy, čo cisár Hirohito priznal kapituláciu Japonska.
Pozornosť sa sústredila na Tokio, ktoré nesie zodpovednosť za rozpútanie krutej vojny. Japonský premiér Džuničiro Koizumi sa včera ázijským krajinám ospravedlnil, podobne ako pred niekoľkými mesiacmi. Najmä v Číne a Kórei však jeho slová prijali s nedôverou. Podľa nich sa Japonsko ešte stále nevyrovnalo s vojnovou minulosťou.
Ľudia počas druhej svetovej vojny zomierali v thajskej džungli, na filipínskych plážach, v čínskych a japonských mestách po bombardovaní. Vojnové roky plné zverstiev a ponižovania sa skončili zhodením atómových bômb na Hirošimu a Nagasaki.
Áziu história stále rozdeľuje a na spomienkovú akciu, akou bolo v Európe májové stretnutie bývalých nepriateľov v Moskve, kde sa potvrdilo rusko-nemecké zmierenie, nedozrel čas. "Keď príde na Japonsko, debatu ovládnu vášne a vecné argumentovanie nemá cenu," opisuje nedôveru až nenávisť k rivalovi sinológ, ktorý žije niekoľko rokov v Šanghaji.
Nacionalizmus je v Číne a Japonsku na vzostupe. Vášne medzi ázijskými mogulmi - Čínou a Japonskom - tohto roku vybičovali sporné učebnice dejepisu, podľa ktorých sa učí v niekoľkých japonských školách. Podľa Číny v nich zľahčujú japonskú vinu.
Najviac Číne aj Južnej Kórei prekáža uctievanie šintoistickej svätyne Jasukuni zasvätenej japonským vojakom, ktorí zomreli za vlasť od roku 1853. Medzi nimi je aj 14 vojnových zločincov.
"Naša krajina spôsobila obrovské škody a bolesť ľuďom v mnohých krajinách, najmä našim ázijským susedom. Pokorne prijímame tieto historické fakty a ešte raz by sme chceli vyjadriť sústrasť všetkým obetiam vojny doma i v zahraničí. Japonsko už nikdy nepôjde touto cestou," povedal Koizumi.
"Japonská vláda a politici musia zastaviť skrášľovanie a uctievanie vojnových zločincov," povedal v zjavnej narážke na Jasukuni juhokórejský prezident Roh Mu-hjon na spoločnom stretnutí so severokórejskou delegáciou v Soule.
Do Jasukuni včera prúdili davy ľudí, do obeda ich prišlo viac než 150-tisíc, čím prekonali rekord z roku 2001. Vojnoví veteráni, ministri a poslanci. Pred areálom však stáli aj pacifistické skupiny, ktoré požadovali zatvorenie svätyne.
Verejná mienka je v Japonsku rozdelená. Podľa prieskumu denníka Mainichi považuje vojnu proti Číne a USA za zlú 43 percent opýtaných, zatiaľ čo 29 percent si myslí, že sa jej nedalo vyhnúť.
Práve tieto prúdy v japonskej spoločnosti si všímajú susedia z Číny. "Skutky hovoria viac než slová... a ich úprimnosť je tiež pochybná," napísal v úvodníku denník China Daily ešte pred Koizumiho vystúpením o minulých ospravedlneniach japonského premiéra.
Ako sa Japonci pozerajú na vojnovú minulosť
Na rozdiel od Nemecka, ktorého západná časť po porážke v druhej svetovej vojne začala hneď proces uzmierovania so susedmi spoluprácou s NATO a v Európskom spoločenstve, Japonsko nebolo nútené zamýšľať sa nad útrapami, ktoré spôsobilo iným krajinám. "Japonci nemuseli to, čo Nemci, pretože v Kórei a Číne boli len diktatúry," upozorňuje sociológ Kazuhiko Jatabe.
1945
Väčšina ľudí si myslela, že ich politici do vojny vtiahli proti ich vôli. Nekládli si otázku, či vojna bola legitímna, či nie, mysleli na škody, ktoré sami pocítili.
60. a 70. roky
Začalo sa šíriť povedomie, že Japonsko napáchalo v Ázii strašné škody. Bolo to obdobie študentských hnutí. Študenti nepoznali vojnu a tento spôsob myslenia bol pre nich prostriedkom, ako sa vzoprieť rodičom a obviniť ich, že zabíjali ľudí. Bol to silný, ale nie prevažujúci názor.
90. roky
So stagnáciou ekonomiky a pod vplyvom niekoľkých osobností verejného života sa opäť posilnili názory znižujúce význam zodpovednosti cisárskeho Japonska. Kým pri hospodárskom vzostupe v 80. rokoch boli ľudia hrdí na ekonomický potenciál Japonska, pri stagnácii 90. rokov hľadali iný dôvod, na čo by mohli byť hrdí. A našli ho v historickom nacionalizme. (čtk/afp)
Ako spomínali
Kórea - Do juhokórejského Soulu pricestovala na štyri dni delegácia z komunistickej Severnej Kórey. Na bezprecedentnej návšteve sa okrem 182 severokórejských funkcionárov zúčastnili aj športovci. Hoci Južná Kórea a KĽDR zotrvávajú vo vojnovom stave, spomienka na porážku Japoncov zlomila nechuť komunistov ku kapitalistickému juhu.
Čína - Výročiu v Pekingu veľkú pozornosť nevenovali, keďže Japonsko sa vzdalo v období, keď ešte neboli pri moci komunisti.
Filipíny - Hoci táto krajina utrpela v čase japonskej invázie obrovské ľudské aj materiálne škody, výročiu takmer nevenovali pozornosť. Protestovali len ženy, ktoré slúžili ako sexuálne otrokyne.
Austrália - Na spomienkových akciách sa stretli tisíce ľudí, premiér John Howard navštívil s japonským veľvyslancom národný vojnový pomník. Vo vojne zomrelo viac než 30-tisíc Austrálčanov a 20-tisíc ich padlo do zajatia.
Veľká Británia - Množstvo spomienkových akcií na počesť vojnových veteránov, ktorí bojovali v extrémnych podmienkach v juhovýchodnej Ázii. Zabudnutá armáda - taká je prezývka vojakov, čo bojovali v Ázii. (mch, reuters, čtk)
Svätyňu Jasukuni včera navštívilo množstvo japonských vojnových veteránov, v meste Chi-an na severozápade Číny sa zasa stretli ich vtedajší protivníci. FOTO - REUTERS