Vláda SR a vláda MR
- v duchu vzájomného porozumenia a na základe Zmluvy o dobrých susedských vzťahoch a priateľskej spolupráci medzi SR a MR, podpísanou v Paríži dňa 19. marca 1995 v rámci Konferencie o Pakte stability v Európe
- odhodlané spolupracovať na úsilí o čo najskoršie členstvo svojich štátov v Európskej únii vrátane aproximácie práva
- zdôrazňujúc, že osoby patriace k národnostným menšinám tvoria neodlučnú súčasť spoločnosti a štátu, na ktorého území žijú
- vzhľadom na to, že vytvorenie atmosféry tolerancie a dialógu je nevyhnutné, aby sa kultúrna rozmanitosť mohla stať zdrojom a faktorom nie rozdelenia, ale obohatenia každej spoločnosti
- majúc na zreteli, že veľmi účinným opatrením na dosiahnutie stability v regióne sú dobré vzťahy medzi susedmi, a uvedomujúc si potrebu vyhnúť sa akejkoľvek podpore separatistických tendencií národnostných menšín v oblasti strednej Európy
- prihliadajúc na Správu Benátskej komisie o prednostnom zaobchádzaní s národnostnými menšinami zo strany materských štátov, aké správanie sa považuje za legitímne v oblasti vzdelávania a kultúry, ak sú splnené štyri podmienky: územná zvrchovanosť, pacta sunt servanda, priateľské vzťahy medzi zúčastnenými štátmi, rešpektovanie ľudských práv a základných slobôd s osobitným dôrazom na zákaz diskriminácie
- zdôrazňujúc, že zodpovednosť za ochranu menšín má v prvom rade štát ich príslušnosti a berúc do úvahy, že materský štát môže tiež zohrávať úlohu pri ochrane a zachovaní svojich príbuzenských menšín, pričom ich cieľom je zabezpečiť, aby sa pôvodné jazykové a kultúrne zväzky zachovali, a v súlade s horeuvedeným vyhlasujú nasledovné:
Vláda MR sa zaväzuje, že Zákon o Maďaroch žijúcich v susedných štátoch sa nebude uplatňovať v rozpore so všeobecne platnými a dvojstranne dohodnutými záväzkami Maďarskej republiky ohľadom ochrany ľudských práv vrátane práv osôb patriacich k národnostným menšinám. Tento Zákon sa bude uplatňovať výlučne v rámci územnej jurisdikcie Maďarskej republiky a nebude mať žiadne účinky, ktoré by boli v rozpore s osobnou a územnou jurisdikciou Slovenskej republiky. Vláda Maďarskej republiky v tomto smere oceňuje vysokú úroveň záštity nad maďarskou menšinou v SR.
Vláda SR vyhlasuje, že v súlade s Ústavou SR je neprípustné, aby v Slovenskej republike došlo k akejkoľvek forme diskriminácie jej občanov na základe príslušnosti k etnickej alebo národnostnej skupine, alebo dokonca aj v rámci takejto skupiny. SR bude naďalej zaručovať rovnosť svojich občanov tak, aby nedochádzalo ku krivdám, diskriminácii alebo zvýhodňovaniu. Vláda SR vyjadruje očakávanie, že MR bude venovať zvýšenú pozornosť skutočnému zlepšeniu situácie slovenskej menšiny v Maďarsku.
Vláda SR a vláda MR sú presvedčené, že existujúci systém bilaterálnych a multilaterálnych medzinárodných dohôd vytvára náležitý základ pre vzájomnú spoluprácu v oblasti účinnej ochrany ľudských práv a slobôd vrátane práv osôb patriacich k národnostným menšinám. Tieto medzinárodné dokumenty a ich garantovanie príslušnými medzinárodnými inštitúciami sú zárukou uplatňovania jednotných noriem v oblasti práv a povinností občanov zjednotenej Európy.
Vláda SR a vláda MR potvrdzujú, že otvorené otázky týkajúce sa zaobchádzania s osobami patriacimi k národnostným menšinám, ktoré sú ich občanmi, budú riešiť výlučne v rámci príslušných procedúr Základnej zmluvy medzi SP a MR a v čase ich vyriešenia sa obe strany zdržia krokov, ktoré by boli v rozpore s týmto Vyhlásením.