RECENZIA/LITERATÚRA So zlomenými krídlami

Richard Bach: Čajka Jonathan Livingston * Bratislava 1999 * Vydavateľstvo Gardenia * Preložil Marián Dujnič

Je hodné zamyslenia, že jedna z kultových kníh poslednej tretiny storočia, Bachova Čajka Jonathan Livingston sa dostáva k slovenským čitateľom v knižnej podobe až dnes, takmer po tridsiatich rokoch od svojho vydania (hoci jej iný preklad vyšiel svojho času v Revue svetovej literatúry). Tí sa s ňou dosiaľ zväčša oboznamovali prostredníctvom českého prekladu Zdeňka Hrona vydaného Lyrou Pragensis v polovici 80. a začiatkom 90. rokov. Nečudo, že vydavateľstvo Gardenia siahlo po tomto, už vopred úspech sľubujúcom titule. Na prvý pohľad pekná kniha vyšla v tvrdej väzbe, v slušivom dizajne a s fotografiami dokresľujúcimi Bachov alegorický príbeh o individualite, o hľadaní slobody, o prekonávaní samého seba. Aj bez autorovho venovania „Skutočnej čajke Jonathanovi Livingstonovi, ktorá žije v každom z nás“ je totiž druhý plán textu nepovrchnému čitateľovi zrejmý. Preto za dosť zavádzajúcu pokladám prvoplánovú charakteristiku diela z prebalu knihy: „Je to dojímavý príbeh o morskej čajke, ktorá spoznala, že nie je len vtákom z kostí a peria, ale dokonalou ideou slobody, ktorú nič neobmedzuje.“ U Bacha je fyzické lietanie čajky len prostriedkom na vyjadrenie hlbšieho posolstva o človeku. Autor čajku personifikuje a dáva jej meno - Jonathan Livingston Seagull. Čajka je tak nielen druhovým označením, ale zároveň aj priezviskom. V slovenskom preklade je pre gramatický rod ťažké túto dvojznačnosť dosiahnuť a prekladateľ sa o to ani nepokúša. Sám preklad je teda očividne najslabšou zložkou knihy, čo vynikne najmä v porovnaní s originálom. Nejde tu pritom o voľnosť v záujme vernosti, ale o svojvôľu ďaleko za hranicami prekladateľskej licencie. Dujnič Bachov ladný, úsporný štýl text zbytočne ornamentalizuje, patetizuje a komplikuje. Navyše ho dopĺňa o prvky, ktoré nemajú nijakú oporu v origináli. Až sa natíska otázka, z čoho bol vlastne Bachov Jonathan prekladaný. Keďže tu nie je priestor na podrobnejší rozbor, dva príklady za všetky. Na začiatku otec dohovára Jonathanovi trénujúcemu lietanie: „If you must study, then study food, and how to get it“ (v doslovnom preklade „Ak sa už musíš učiť, tak sa uč, ako zohnať potravu“). Slovenský preklad je bezdôvodne zložitý a košatý: „Ak si myslíš, že sa potrebuješ stále učiť lietať, tak si lietaj, koľko len chceš, ale úpenlivo ťa prosím, najprv sa nauč, ako si čo najľahšie zadovážiť dostatok potravy.“ V závere knihy si Jonathan hovorí a autor dodáva: „No limits, Jonathan? - he thought, and he smiled. His race to learn had begun.“ (Doslovne: „Nejestvujú nijaké hranice, Johathan? - pomyslel si a usmial sa. Jeho zápas s učením sa začal.“) Dujnič prekladá efektne, no svojvoľne a navyše nepresne: „V skutku nejestvujú nijaké obmedzenia, pomyslel si a schuti sa rozosmial, lebo sa cítil veľmi šťastný. A v tej chvíli sa v ňom ešte mocnejšie rozhorela túžba učiť sa.“ Stručne povedané: to, čo sa ponúka v úhľadnom obale slovenského vydania, nie je, bohužiaľ, ekvivalentom Bachovho textu, skôr jeho nepodarenou parafrázou. Škoda, isto si to nezaslúžil. MARIÁN ANDRIČÍK

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

SkryťVypnúť reklamu

(Autor je prekladateľ)

SkryťVypnúť reklamu

Najčítanejšie na SME

Komerčné články

  1. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor
  2. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné
  3. Wolt Stars 2025: Najviac cien získali prevádzky v Bratislave
  4. ČSOB Bratislava Marathon s rešpektom k nevidiacim a slabozrakým
  5. The Last of Us je späť. Oplatilo sa čakať dva roky?
  6. Inalfa otvára v Trnave 80 prestížnych pracovných miest
  7. V Rimavskej Sobote šijú interiéry áut do celého sveta
  8. Aké výsledky prinášajú investície do modernizácie laboratórií?
  1. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor
  2. Unikátny pôrod tenistky Jany Čepelovej v Kardiocentre AGEL
  3. V Polkanovej zasadili dobrovoľníci les budúcnosti
  4. Drevo v lese nie je dôkaz viny:Inšpekcia dala LESOM SR za pravdu
  5. Recept proti inflácii: investície do podnikových dlhopisov
  6. Skupina UCED expanduje v Česku aj v strednej Európe
  7. Do čoho sa oplatí investovať: zateplenie, čerpadlo či okná?
  8. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné
  1. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné 10 829
  2. Do čoho sa oplatí investovať: zateplenie, čerpadlo či okná? 5 069
  3. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor 5 034
  4. Unikátny pôrod tenistky Jany Čepelovej v Kardiocentre AGEL 4 481
  5. Neuveríte, že ste v Poľsku. V tomto meste viac cítiť Škandináviu 3 866
  6. The Last of Us je späť. Oplatilo sa čakať dva roky? 2 764
  7. ČSOB Bratislava Marathon s rešpektom k nevidiacim a slabozrakým 2 525
  8. Inalfa otvára v Trnave 80 prestížnych pracovných miest 2 289
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťZatvoriť reklamu