Mladá fronta, Praha 1999, preložila Stanislava Pošustová
Počas prázdninového pobytu pri mori v lete roku 1925 mal Tolkienov syn Michael nemilú príhodu: pri prechádzke po pláži nešťastnou náhodou prišiel o svoju obľúbenú hračku, čiernobieleho psa. Keď hračku nenašli, začal si syn vymýšľať rozprávkový príbeh o psovi Roverovi. Začína sa tak odvíjať sled fantastických príhod, ktoré psí hrdina prežíva na Mesiaci či v morských hlbinách, až sa napokon vráti domov. Editori príbehu, ktorý vyšiel spolu s piatimi pôvodnými autorovými ilustráciami až v roku 1998, upozorňujú na spojitosť s neskoršími autorovými dielami. Pre milovníkom autorovho imaginárneho sveta Hobita či Pána Prsteňov tak tulák Rover predstavuje vznik jeho legendy.
Pavel Kohout:
Ten žena a ta muž
Mladá fronta, Praha 1999
Stretol sa bizarný pár, pri ktorom všetko pôsobí a prebieha úplne obrátene. A pretože jeho šialený príbeh dosiahne polovicu počas veľkého spoločenského prevratu v roku 1989, mení sa existenciálna groteska na spoločenskú – veď hrdinovia spadnú ako z blata do kaluže z reálneho socializmu do nemenej reálneho kapitalizmu. Knihu, ktorej prvý diel vznikol pred štvrťstoročím na rozveselenie autorových priateľov, dopísal Kohout po svojich deviatich dramatických románoch na rozveselenie samého seba v časoch, keď, ako sám hovorí, „sa Česi hrdo predvádzajú svetu, že sú schopní zostať rozvojovou krajinou aj po páde komunizmu“.
Lev Nikolajevič Tolstoj: Diabol
Knižná dielňa Timotej, Košice 1999, preložil Juraj Andričík
Lev Nikolajevič Tolstoj, jeden z najväčších ruských realistických spisovateľov, sa v poslednom období svojej tvorby zameral na zápas dobra a zla v duši človeka. Odrazilo sa to najmä v Kreutzerovej sonáte, ale aj v poviedke Diabol, ktorá vychádza z biblického motta: „Ak ťa zvádza na hriech pravá ruka, odsekni ju a zahoď. Lepšie obídeš, ak zahynie jeden tvoj úd, ako keby celé tvoje telo prišlo do pekla.“ Vzťah mladého statkára Jevgenija Irteneva k zákonitej manželke a k dedinskej krásavici Stepanide sa v tomto zmysle musí končiť tragicky. Poviedka má dvojaké zakončenie, a pravdepodobnejšie je zrejme to prvé.
Jaroslav Hašek: Autoportréty
Knižný klub, Praha 1999
V európskych literatúrach sa to okolo roku 1900 hemžilo krátkymi prózami všetkého druhu a ladenia. V tomto kráľovstve krátkych próz vynikal aj Jaroslav Hašek. Kniha Autoportréty obsahuje výber z Haškových poviedok z jeho dvadsaťročnej tvorby.
John Lennon:
Španěl na vesnici
Argo, Praha 1999, preložil Jirko Popelů
V angličtine sa táto knižka volá A Spandiard In The Works, čo znamená niečo ako Slon v porceláne. Ale ide vlastne o akúsi literárnu „španielsku dedinu“ – príbehy, ktoré vyšli v New Yorku v roku 1965. Je to niečo ako pokračovanie úspešnej knižky Písanie – poskladaný text s Lennonovými kresbami.
William Saroyan:
Čas tvého života
Eminent, Praha 1999, preložila Věra Pourová
V prístavnej krčme v San Franciscu sa schádza pestrá spoločnosť, v ktorej nechýba barman-filozof, mladý boháč s filantropickými sklonmi, sadistický policajt, šľapka s nevinnou dušou a jej nesmelý nápadník, černošský pianista. Práve toto prostredie dodáva deju, ktorý je mozaikou motívov rozosiatych v ostatných Saroyanových dielach, životnosť a pôsobivosť a necháva vyznieť motto: „V čase svojho života sa snaž žiť.“ Svoju večnú dilemu, či povedať ľudskej existencii áno, alebo nie, rieši spisovateľ jednoznačne prvou z možností. Dráma Čas tvojho života svojmu autorovi zaistila veľkú slávu: rok po jej uvedení za ňu obdržal William Saroyan Pulitzerovu cenu, ktorú však neprevzal s odôvodnením, že na odmeny a ceny vo sfére umenia neverí.