Michal z východného Slovenska čakal v letiskovej kaviarni pri pohári pomarančového džúsu na manželku s 13- a 16-ročným synom. Hoci zo stropu haly visel adventný veniec, v rohu stál ozdobený vianočný stromček, Michalova rodinka sa vracala od mora. Skôr, ako sa vrátiť mala.
"Chcel som im dať pekný darček na Vianoce," hovorí. V Ázii ešte neboli, ale bežne chodia k moru do Afriky či Európy. Michal ostal doma kvôli práci. Jeho rodina sa vraj zachránila "iba v plavkách a so šľapkami", evakuovali ich do hotela v hlavnom meste Srí Lanky, kde potom spali v dvojposteľovej izbe piati.
l l l
Lýdia Šenkračinová čakala na syna Igora. Na Srí Lanku letel s manželkou 22. decembra na dvojtýždňovú dovolenku, ale pokojne dovolenkovali iba tri dni. "Išli osláviť striebornú svadbu. Kúpil zájazd, bolo to prekvapenie pre manželku, ale príroda chcela inak, namiesto radosti zažili peklo," hovorí Šenkarčinová. Rozčúlili ju štátni úradníci, keď nevedeli vybaviť skorší prílet špeciálu.
Mladý muž z Komárna s kyticou ruží stál v rohu letiskovej haly dve hodiny pred príletom. Čakal rodičov. Prvýkrát išli na Vianoce na dovolenku k moru. "Hneď som sa dozvedel, že sú v poriadku, takže som bol pokojný," hovorí.
l l l
Pri stole v kaviarni čaká dvojica z Banskej Bystrice, Emil s Janou. Na priateľov Petra a Marcelu. Peter a Emil sú spoločníkmi vo firme na spracovanie dreva. "Zavolali nám ráno 26. decembra, že sa niečo deje. Cítili slabé otrasy," hovorí Jana. Potom dlhšie nemali nijaké správy. Exotické dovolenky nie sú ani pre jedného výnimočné, Peter už trávil Vianoce v Dominikánskej republike, Emil sa zase vo februári chystá na Kubu.
l l l
V letiskovej kaviarni čakala na 13-ročnú dcéru Zuzku s otcom aj mama z Košíc. V rukách plyšový medvedík, pri nohách taška s oblečením. "Prišli o veci, všetko majú zničené," vysvetľuje, prečo má tašku. Celé sviatky bola nervózna, desili ju správy o pribúdajúcich mŕtvych a šíriacich sa chorobách.
l l l
Na starých rodičov z Devičian čakali v hale traja vnuci, ich otec a mama a jej brat. Dovolenky obyčajne trávi celá veľká rodina spolu, síce pri mori, ale v lete. Teraz si však starí rodičia chceli vychutnať Vianoce sami v teple.
"Dali si to pod stromček," hovorí syn Erik. Keď sa dozvedel, čo sa na Srí Lanke stalo, volal leteckú spoločnosť a cestovnú kanceláriu, ale nikto mu nevedel povedať, či privezú turistov domov skôr. Skúšal teda ministerstvo zahraničných vecí, v nedeľu sa tam však nedal nikto zohnať, pretože bol sviatok. "V pondelok mi už povedali, že pripravujú špeciál, ale pripravovali ho dlho," hovorí.
Pavol a Božena Delingovci hovoria, že na ďalšie Vianoce už radšej zostanú doma s rodinou tak ako každý rok. "Práve sme boli po raňajkách, chystali sme sa na pláž, pozrel som sa z okna a videl prvú veľkú vlnu. Myslel som si, že sa valí z obrovskej zaoceánskej lode. Potom som videl, že sa valí veľmi prudko, znásobuje sa, váľa stromy, ležadlá. Narazila do prízemia hotela, rozbíjala okná," hovorí Delinga, bývalý politik a poslanec parlamentu za HZDS. Jeho manželka videla, ako vlna zmietla do mora miestneho obyvateľa na vozíku.
"Suchozemci si nevedia predstaviť, čo môže vlna z mora spôsobiť," hovorí Delinga. Hotelieri podľa neho netušili, čo sa deje, nikto z nich nedostal varovanie.
Autor: haj, rf