Najkrajšie nemecké slovo je vraj "Habseligkeiten", vo voľnom preklade skromný osobný majetok, niečo ako náš obrat "(zbaliť si svojich) päť slivák". Za najzvukomalebnejšie nemecké slovom zvolili "Rhabarbermarmelade", teda rebarborová marmeláda. Tieto dva výrazy vybrala Nemecká jazyková rada a Goetheho inštitút z návrhov, ktoré im zaslali ľudia z Nemecka i milovníci nemčiny zo zahraničia.
Rozhodujúcim pre úspech pritom nebolo samo navrhované slovo, ale nevyhnutné zdôvodnenie, prečo ho navrhovateľ považuje za najlepšie. Napríklad rebarborovú marmeládu zdôvodnil Frank Niedermayer "pocitom mimoriadneho blaha, ktorý sa ho zmocní, keď v nedeľu ráno môže svojej najmilšej povedať: ‚Barbora, podaj mi prosím ešte trochu rebarborovej marmelády'."
Svoj návrh Habseligkeiten na najkrajšie slovo odôvodnila Doris Kalková z Tübingenu spojením vzájomne si odporujúcich dvoch významových koreňov, ktorými je tvorené - majetok a blahoslavenosť - do nového významu: "Nehovorí vlastne nič o majetku či vlastníctve nejakého človeka, ale vypovedá skôr o vlastníkovi tej trochy. Robí tak s priateľsky-súcitným podtónom, ktorý nám túto málo majetnú osobu opisuje ako sympatickú a milú."
Súťaž vypísali jazykové ústavy v snahe "podnietiť medzi ľuďmi radosť z objavovania nemeckého jazyka". Chceli tiež dokázať, že i nemčina môže byť práve takým vtipným, romantickým a nádherným jazykom ako taliančina alebo francúzština, o ktorých toto presvedčenie panuje všeobecne. (čtk)