Slovákovi sa nezdá vysvetlenie STV k slovenčine

BRATISLAVA - Slovenská televízia vysiela podľa jej riaditeľa Richarda Rybníčka tak málo programov v češtine, že podiel českého a slovenského dabingu nesleduje a ani neplánuje sledovať, lebo zákon to nevyžaduje. Rybníček to napísal Rade STV.

Podľa prieskumu si až 40 percent divákov neuvedumuje, či je film v češtine alebo slovenčine. FOTO - ARCHÍV SME

BRATISLAVA - Slovenská televízia vysiela podľa jej riaditeľa Richarda Rybníčka tak málo programov v češtine, že podiel českého a slovenského dabingu nesleduje a ani neplánuje sledovať, lebo zákon to nevyžaduje. Rybníček to napísal Rade STV.

Člen Rady Marián Slovák považuje také vysvetlenie za nedostatočné a ignorantské. Rada už v januári odporúčala, aby sa zahraničné programy vysielali v slovenčine, a nie v českom dabingu. Češtinu odporučila ponechať len pri pôvodných českých programoch.

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

SkryťVypnúť reklamu

Český dabing je v STV častejší ako predtým aj preto, lebo televízia kupuje väčšie balíky filmov s hotovým českým dabingom vrátane niektorých seriálov ako Simpsonovci či Sex v meste.

"V zákone o Slovenskej televízii zmienka o pomere dabingu skutočne nie je," potvrdila Zuzana Mistríková, riaditeľka sekcie médií na ministerstve kultúry. Podľa nej je však nepísanou povinnosťou verejnoprávnych médií zlepšovať kvalitu slovenského dabingu. "S nijakým verejnoprávnym vysielateľom predtým v tomto smere problém nebol," povedala.

Zákon o štátnom jazyku pripúšťa vysielanie v jazyku, ktorý je zrozumiteľný, čo je práve prípad češtiny. Do slovenčiny majú byť dabované len filmy pre deti do 12 rokov. Táto povinnosť sa niekedy obchádza tým, že sa dielo vyhlási za rodinný film.

SkryťVypnúť reklamu

Rada sa má v septembri vrátiť k informácii o plánovaných investíciách STV do dabingových štúdií.

Televízia Markíza by mala podľa licenčných podmienok vysielať premiérové filmy na 80 percent v slovenskom dabingu. Šéfredaktor dabingu v Markíze Branislav Hronec povedal, že asi 70 percent predstavuje nakúpený, už vyrobený český dabing.

TV JOJ má zasa v podmienke na licenciu vysielať najmenej 65 percent programov v slovenčine. Hovorca televízie Ľudovít Tóth však tvrdí, že je takmer nemožné vyrátať tento pomer. "Knižnicu TV JOJ tvoria tisícky titulov, z ktorých niektoré boli dabované do slovenčiny z podnetu TV JOJ, iné boli predabované do slovenčiny ešte pred zakúpením vysielacích práv našou televíziou, pri niektorých sme využili český dabing."

SkryťVypnúť reklamu

Prieskum obľúbenosti dabingu

Asi 35 percent divákov na Slovensku si myslí, že všetky televízne filmy by mali byť dabované do slovenčiny, s týmto názorom nesúhlasí 37 percent, zvyšok mal neutrálny postoj. Vyplýva to z júlového prieskumu agentúry NFO AISA Slovensko

Podľa prieskumu si až 40 percent divákov neuvedumuje, či je film v češtine alebo slovenčine. FOTO - ARCHÍV SME

Až 40 percent divákov tvrdí, že si neuvedomujú, či videli film v slovenčine, alebo v češtine, ďalších 23 percent divákov iný než slovenský dabing vyrušuje, ale platí to väčšmi pre staršie generácie a obyvateľov stredného Slovenska.

Až 32 percent divákov občas pre zlý dabing prepína na iný program a iba 28 percent opýtaných si myslí, že slovenský dabing filmov je lepší ako český. Naopak, 35 percent respondentov tvrdí, že niektoré filmy chcú pozerať iba s českým dabingom, v Bratislave je takýchto divákov až 54 percent.

SkryťVypnúť reklamu

Opýtaní označili slovenčinu za najmenej dôležitú pri erotických filmoch, muzikáloch a pri sci-fi žánri. Naopak, použitie materského jazyka sa považuje za dôležité v programoch pre deti.

Pri filmových komédiách dáva 31 percent respondentov prednosť češtine, 25 percent pri westernoch a akčných filmoch. Staršia populácia (50 až 69 rokov) preferuje slovenský dabing takmer vo všetkých televíznych žánroch, slovenčina najmenej chýba mladým ľuďom vo veku 15 až 29 rokov.

Na prieskume sa zúčastnilo 527 respondentov vo veku od 15 do 69 rokov.

Autor: zu

SkryťVypnúť reklamu

Najčítanejšie na SME

Komerčné články

  1. Zlaté vajcia nemusia byť od Fabergé
  2. CTP Slovakia sa blíži k miliónu m² prenajímateľnej plochy
  3. Ako mať skvelých ľudí, keď sa mnohí pozerajú za hranice?
  4. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre
  5. Zažite začiatkom mája divadelnú revoltu v Bratislave!
  6. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor
  7. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné
  8. Wolt Stars 2025: Najviac cien získali prevádzky v Bratislave
  1. CTP Slovakia sa blíži k miliónu m² prenajímateľnej plochy
  2. Zlaté vajcia nemusia byť od Fabergé
  3. V Košiciach otvorili veľkoformátovú lekáreň Super Dr. Max
  4. Ako mať skvelých ľudí, keď sa mnohí pozerajú za hranice?
  5. Ako ročné obdobia menia pachy domácich miláčikov?
  6. Probiotiká nie sú len na trávenie
  7. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre
  8. Zažite začiatkom mája divadelnú revoltu v Bratislave!
  1. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor 6 327
  2. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre 5 860
  3. Unikátny pôrod tenistky Jany Čepelovej v Kardiocentre AGEL 4 688
  4. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné 3 200
  5. Do čoho sa oplatí investovať: zateplenie, čerpadlo či okná? 2 607
  6. V Košiciach otvorili veľkoformátovú lekáreň Super Dr. Max 2 450
  7. The Last of Us je späť. Oplatilo sa čakať dva roky? 1 731
  8. Ako mať skvelých ľudí, keď sa mnohí pozerajú za hranice? 1 573
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťZatvoriť reklamu