Aké knihy budete čítať v tomto roku?

Astrid Lindgrenovú a Pétera Esterházyho. Zo slovenských autorov Jána Johanidesa, Pavla Rankova či Pavla Hrúza a debut Kataríny KillerovejRok 2004 v literatúre predznamenali obavy o zvýšení cien kníh v súvislosti s DPH. Napriek tomu však pohľad do edičnýc

Rok 2004 v literatúre predznamenali obavy o zvýšení cien kníh v súvislosti s DPH. Napriek tomu však pohľad do edičných plánov domácich vydavateľov zatiaľ nenapovedá, že by to nejako výrazne ovplyvnilo tohtoročnú produkciu zaujímavých titulov. Ponúkame prehľad najzaujímavejších kníh, ktoré by sa mali objaviť na trhu v prvom polroku.

Pokiaľ ide o preklady, v poézii bude pravdepodobne patriť k udalostiam roka prvý rozsiahlejší výber poézie predromantika Williama Blaka s názvom Počul som spievať anjela v novom preklade Mariána Andričíka. Slovenský spisovateľ chystá aj preklad diela Malone umiera od Samuela Becketta.

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

SkryťVypnúť reklamu

Najväčším slovenským knižným vydavateľom je Ikar. V týchto dňoch na náš trh exkluzívne dodal prvý diel Márquezových pamätí, vo vydavateľstve si veľa sľubujú aj od slovenského prekladu Pani Dallowayovej, slávneho románu anglickej spisovateľky Virginie Woolfovej.

Klasikou pre deti bude ďalší príbeh z Bullerbynu Astrid Lindgrenovej. V Slovarte vyjde preklad monumentálnej prózy Nevlastný brat nórskeho brata Lars-Saaby Christensena, podľa slov vydavateľa, najlepší škandinávsky román posledných rokov. Vďaka Slovartu sa po dlhom čase v slovenskom preklade predstaví japonská literatúra - titulom Hon na ovcu Haruki Murakamiho.

Kalligram pripravuje na tento rok preklad slávneho románu Witolda Gombrowicza Ferdydurke. Okrem toho v Kalligrame vyjde aj román Harmonia Caelestis Pétera Esterházyho. Prekladateľkou knihy je Renáta Deáková, nositeľka Ceny Jána Hollého. Bude to vôbec prvá kniha jedného z najvýznamnejších žijúcich maďarských autorov preložená do slovenčiny.

SkryťVypnúť reklamu

V prekladoch klasiky európskej literatúry 20. storočia bude naďalej pokračovať vydavateľstvo Európa. „Prvým titulom roka 2004 bude ďalší román Franza Kafku v preklade z pozostalosti Perly Bžochovej, Proces," hlási riaditeľ vydavateľstva Martin Plch. Nasledovať by ho mal Zápisník Iľju Iľfa, ktorý v slovenčine vychádza po prvýkrát.

Klasici a debutanti

Výlučne domácej próze sa venuje vydavateľ Koloman Kertész Bagala. Na tento rok má pripravených niekoľko projektov od zobraných spisov klasikov ako Johanides, Mitana či Hrúz až po mladých debutantov, osud mnohých kníh však do značnej miery závisí od podpory z grantu Ministerstva kultúry. „Pripravujem dve knihy autorov, ktorí sa dlhší čas odmlčali - Nenapísaný román Stanislava Rakúsa a zbierku nových poviedok od Pavla Rankova," povedal Bagala. V najbližšom čase chystá aj poviedkové knihy niekoľkým svojim autorom, ako sú napríklad Silvester Lavrík či Márius Kopcsay.

SkryťVypnúť reklamu

Slovenský spisovateľ ponúkne v tomto roku románový debut Edgara Pilého Démon svätosti, román z reálneho prostredia súčasnej západnej Európy. „Edgar Pilé je autor, ktorý už jednoducho musel vyjsť." Autor, ako hovorí riaditeľ vydavateľstva Ján Chovanec, je človek úplne bez socialistickej minulosti, nezaťažený žiadnymi jej náznakmi, zvlášť zaujímavý pre mladú generáciu čitateľov.

V Slovarte sa básnik Ivan Kolenič predstaví prózou - Daj zbohom básneniu! Ten istý vydavateľ vydáva English is Easy Csaba is Dead Viliama Klimáčka, v podobe románu.

Z produkcie vydavateľstva Petrus treba upozorniť na dva slovenské debuty: autobiografickú knihu Hermana Hesseho Pod kolesom a starý indický epos Bhagavadgíta. Jeho prvý slovenský preklad bude doplnený o originálny text v sanskrite.

SkryťVypnúť reklamu

Hity - Filan, Killerová, Brown

Ikar stavia na doterajšie úspešné predaje série kníh Borisa Filana. Posledný Tam tam populárneho publicistu by mal vyjsť v polovici februára.

Čitateľský úspech si Slovenský spisovateľ sľubuje od románu zo stredoškolského prostredia Láska si nevyberie. V debutantke Kataríne Killerovej vydavateľstvo vidí prísľub novej Keleovej-Vasiľkovej.

Slovenský trh bude tento rok dobýjať triler amerického autora Dana Browna Da Vinciho kód. Titul presne reprodukuje tému - v knihe sa dočítate o tom, čo slávny renesančný maliar zakódoval do svojich obrazov. Vydavateľstvo Slovart knihu uvádza ako celosvetovú senzáciu.

Camus, Varga a Zmeták

Kalligram, ktorý má vždy najväčšiu ponuku esejistiky, pripravuje na tento rok knihy Adama Bžocha, Petra Zajaca a Ivana Kamenca, v rámci prekladov sa čitatelia môžu tešiť na skutočnú lahôdku - eseje J. L. Borgésa.

SkryťVypnúť reklamu

Slovenský spisovateľ nadviaže na sériu kníh francúzskeho filozofa a spisovateľa Alberta Camusa jeho už dlhšie avizovanými esejami Vzbúrený človek.

Dlho očakávaná výpravná kniha rozhovorov Petra Uličného s Mariánom Vargom pod názvom O cestách, ktoré nevedú do Ríma, nakoniec prekvapivo vychádza v Slovarte, ktorý vydáva aj novú knihu fotografií Karola Kállaya Netrpezlivosť.

Titulom, logicky dopĺňajúcim súborné dielo dvojice Lasica a Satinský, bude Svet pre dvoch. „Sú to štúdie a články od ich dlhoročného priateľa a znalca Kornela Földváriho," povedal vydavateľ knihy Koloman Kertész Bagala.

V prvej polovici roka by sa mal na pultoch kníhkupectiev objaviť aj prvý diel štvorzväzkových Dejín po anglicky hovoriacich národov. O slovenský preklad velikána svetovej politiky 20. storočia Winstona Churchilla sa postará vydavateľstvo Európa.

SkryťVypnúť reklamu

Za najdôležitejší titul svojho vydavateľstva Petrus publishers považuje Peter Chalupa monografiu Ernesta Zmetáka: „Podľa mňa je to najväčší žijúci slovenský maliar. Knihu si zostavuje sám, bude to retrospektíva jeho tvorby s ťažiskom na obrázkoch, nie na texte."

V rámci série monografií o veľkých postavách výtvarného umenia plánuje Chalupa na tento rok ešte knihy Ľudovíta Fullu a Albína Brunovského.

Čítanie bude v novom roku určite drahšie

BRATISLAVA - Väčšina významnejších slovenských vydavateľstiev sa díva do blízkej budúcnosti skepticky. Zástupcovia vydavateľstiev Slovenský spisovateľ a Mladé letá napríklad tvrdia, že problém nevidia len v tom, že ich vydavateľstvá budú musieť zvýšenú daň premietnuť do zvýšenej ceny: „Nebola by problém sama cena, ako skôr vôbec znižovanie kúpyschopnosti obyvateľstva."

SkryťVypnúť reklamu

Takmer všetci vydavatelia sú nútení zdvihnúť cenu, ale nikto z nich to nechce robiť paušálne. Zdražovať budú jednotlivé tituly ad hoc. V niektorých vydavateľstvách bude nová situácia znamenať menšiu ponuku. Napríklad Slovenský spisovateľ na tento rok pripravuje len päťdesiat titulov a riaditeľ Ján Chovanec konštatuje, že „sortiment sa bude zužovať." Tvrdí, že už dnes vidieť v našich kníhkupectvách čím ďalej, tým viac českých kníh. V Čechách je na knihy päťpercentná daň a zruší sa colná bariéra, majú české preklady na slovenskom trhu veľkú perspektívu. „Jednoducho sa bude menej prekladať do slovenčiny."

László Szigeti, riaditeľ vydavateľstva Kalligram, ktoré na tento rok pripravuje približne obvyklý počet štyridsaťšesť titulov, hovorí o plánoch na tento rok: „Možno sú to len sny, lebo verejnosť je čoraz chudobnejšia, o čom svedčí aj fakt, že vlani sa tržba z predaja kníh, a to pri zvýšených cenách, znížila o tretinu." Tohtoročné tituly Kalligramu budú drahšie približne o päť percent.

SkryťVypnúť reklamu

Zaujímavým spôsobom zareagoval na zvýšenie nákladov vydavateľ Koloman Kertész Bagala. Ceny starších titulov nemení a pri novinkách ceny plánuje zdvihnúť iba veľmi mierne. „Myslím, že riešením nie je obmedzovanie počtu kníh ročne, ale zníženie nákladu. Radšej urobím päťsto kusov z niektorých titulov, pretože v prípade ďalšieho záujmu viem urobiť rýchlu dotlač," tvrdí Bagala.

Autor: MARTA FRIŠOVÁ OLIVER REHÁK

SkryťVypnúť reklamu

Komerčné články

  1. Naučte deti narábať s peniazmi: Máme pre vás niekoľko tipov
  2. GUTEN TAG! Deň plný pohody, zaujímavých destinácií a informácií
  3. Ak chcete byť bohatší, musíte nad peniazmi rozmýšľať
  4. Daň z cukru zasiahne sociálne slabších a ohrozí výrobu sirupov
  5. Vyhnúť sa plateniu daní? Drzý gróf v Apúlii to vyriešil svojsky
  6. Exportujete do zahraničia? Poistite si svoje pohľadávky
  7. Práca snov? Prihlás sa na prácu sprievodcu v BUBO
  8. Choďte za odborníkom. Či vás bolí zub alebo chcete investovať
  1. Ak chcete byť bohatší, musíte nad peniazmi rozmýšľať
  2. Exportujete do zahraničia? Poistite si svoje pohľadávky
  3. Vyhnúť sa plateniu daní? Drzý gróf v Apúlii to vyriešil svojsky
  4. Práca snov? Prihlás sa na prácu sprievodcu v BUBO
  5. Daň z cukru zasiahne sociálne slabších a ohrozí výrobu sirupov
  6. Deň narcisov už po piatykrát v dm
  7. Nissan Qashqai: Facelift prináša množstvo inovatívnych vylepšení
  8. Choďte za odborníkom. Či vás bolí zub alebo chcete investovať
  1. Cestujte za zlomok ceny. Päť destinácii na dovolenku mimo sezóny 13 714
  2. Revolučná inovácia: Mobil pomáha v boji proti rakovine! 8 669
  3. V púpave je všetko, čo potrebujete 5 211
  4. Zmena pre ľudí s postihnutím: Prichádzajú európske preukazy 4 103
  5. Esplanade - wellnes s pridanou hodnotou 3 115
  6. Veľká zmena pre ľudí s postihnutím 2 916
  7. Náš prvý prezident sa nebál hovoriť o mravnosti v politike 2 387
  8. 25 tipov na tašky, ktoré vás budú baviť. A takto si ich vyrobíte 2 265
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťZatvoriť reklamu