
Kim Čong-il, ktorému dali ruské noviny pôsobivú prezývku „Čeburaška“, si včera prezrel skvosty petrohradskej Ermitáže. Na snímke je s vicegubernátorom Petrohradu Gennadijom Tkačevom (vľavo) a prezidentovým zástupcom pre Ďaleký východ Konstantinom Pulikovským.
FOTO - REUTERS
„Zákony nepredpokladajú opatrenia ako sú tieto, až po uzavretie celých železničných staníc a zrušenie vlakov. Všetko nepohodlie a stratu treba nejako kompenzovať - od ospravedlnenia po vyplatenie škôd.“
Renomovaný právnik vo vládnej Rossijskej gazete.
* * *
„Toto je zrkadlo, v ktorom môžeme vidieť náš vlastný minulý život… Jedinou viac-menej signifikantnou udalosťou je podpis deklarácie, ktorá určuje pozície oboch krajín v rámci medzinárodných a bilaterálnych otázok.“
Ruský denník Izvestija.
* * *
„Dnešné úsmevy sú, zdá sa, určené divákom vo Washingtone.“
Spravodajkyňa BBC v Moskve Caroline Wyattová o stretnutí Kima s Putinom.
* * *
„Naštvať Američanov? Idú puknúť od smiechu nad prijatím, akého sa tu Kimovi ušlo.“
Denník Nezavisimaja gazeta.
* * *
„Vďaka Čeburaške! Kvôli nemu aspoň umyli stanicu.“
Miestny bezdomovec, ktorého citoval Moskovskij Komsomolec. (Čeburaška je postavička z ruskej animovanej rozprávky podobná opičke i medvedíkovi - pozn. red.)
(zah)