
FOTO - REUTERS
Chvíľku žije v Pekingu, chvíľku v Londýne. Hong Ying, krehká čínska spisovateľka s britským pasom, sa pohybuje medzi dvoma svetmi.
Celá tá vec jej vlastne pripadá smiešna. Napriek tomu je z nej trochu nervózna. „Nech sa stane čokoľvek, nezaplatím žiadnu pokutu a ani sa nebudem ospravedlňovať.“
Je to bizarný príbeh. Krúti sa okolo paragrafu, ktorý existuje len v Indii a Číne - „ohováranie predkov“ je trestné až do tretej generácie. A Hong Ying sa tohto priestupku dopustila, vyhlásil súd v severočínskom Čangčune v júni minulého roka. Jej posledný román K - umenie lásky je o afére britského básnika Juliana Bella a čínskej spisovateľky Lin Čeng. Lin je vydatá za dekana fakulty umenia na univerzite v severočínskej metropole Wuha.
Číňanka uvedie Bella do taoistického umenia lásky („Lin mu otvorila najtajomnejšie časti… otvorilo sa mu celé jej telo… prsiami, rukami, ústami“) a vláka ho v Pekingu do ópiového brlohu, kde sa ku hre lásky pripojí aj obsluha.
Román sa volá K, lebo arogantný Brit volá Lin jednoducho podľa jedenásteho písmena v abecede, lebo je jeho jedenástou milenkou.
Keď roku 2001 román vyšiel najskôr v Taiwane a potom v literárnom časopise v severočínskom Čangčungu, ozvala sa pobúrená čitateľka, šesťdesiatsedemročná Čen Ťiaoying. V milenke spoznala svoju matku, ktorá zomrela roku 1990, Ling Šuhua. Jej povesť údajne pornografickými scénami v románe veľmi utrpela, a preto sa rozhodla autorku žalovať - za „ohováranie predkov“.
Hong si urobila meno viacerými knihami a poviedkami, je to renomovaná spisovateľka. Obvinenie považuje za absurdné. Bell padol roku 1937 v Občianskej vojne v Španielsku, bol to synovec slávnej spisovateľky Virginie Woolfovej. Je to skutočná osoba, naozaj vyučoval v rokoch 1935 až 1936 na univerzite vo Wuhane. No jeho milenka je fiktívna postava, zlepená z troch osôb, tvrdí autorka.
Inšpirovali ju Bellove listy, ktoré v Anglicku vyšli. Píše v nich svojej matke o svojich aférach, ku ktorým patrila aj Ling Šuhua. A okrem toho autorka nevidí na tom nič zlé, keď sa románová postava odváži „v láske a sexe prevziať iniciatívu“. Je to „veľká chvála modernej ženy“, hovorí Hong.
Hong sa presťahovala do Londýna roku 1992. Cíti sa byť obeťou čínskeho establishmentu. Žalobkyňa je Číňanka s dobrými kontaktmi na vládu, aspoň to hovorí.
Podľa rozsudku Hong Ying sa musí ospravedlniť predkom žalobkyne a zaplatiť jej odškodné. Román medzitým preložili do viacerých jazykov. Po rozsudku román stiahli z čínskych kníhkupectiev. Zato kolujú čierne kópie, „z ktorých nebudem mať ani cent“, ako hovorí Hong.