Narodil sa 18. 9. 1915 v Suchej nad Parnou ako mladší brat Františka Hečka, neskoršieho autora Červeného vína. Vyštudoval učiteľský ústav a neskôr románsku filológiu na Filozofickej fakulte Slovenskej univerzity v Bratislave (1941-43). V štúdiách pokračoval na univerzitách v Ríme a Neapole.
Blahoslav Hečko patrí medzi najvýznamnejších slovenských prekladateľov z románskych literatúr. Preložil desiatky básnických, prozaických a dramatických diel (spolu vyše 300 titulov) najmä z talianskej a francúzskej umeleckej spisby.
Preložil 27 jeho komédií, medzi nimi Mirandolínu, Sluhu dvoch pánov, Klamára a ďalšie. Popri samotnom preklade sa venoval aj teórii tejto disciplíny a svoje poznatky zhrnul v rozsiahlej esejistickej práci Dobrodružstvo prekladu (1991) a v knihe o porovnávacej európskej paremiológii Nehádžte perly sviniam (1994), ktorej nové vydanie pripravoval rozšírené o ďalšie jazyky. Len nedávno vyšla v jeho preklade kniha talianskeho autora o slovenskom opernom spevákovi Petrovi Dvorskom a Rollandov Dobrý človek ešte žije.
Za vynikajúce prekladateľské výsledky ho mnohokrát ocenili doma a v zahraničí.
Posledná rozlúčka s Blahoslavom Hečkom bude v sobotu 28. decembra o 12.15 h v bratislavskom krematóriu. (tasr)