Európsky šampionát v krasokorčuľovaní, ktorý sa skončil včera v Bratislave, urobilo výnimočným publikum. Zhodli sa na tom zahraniční televízni komentátori aj zástupkyňa Medzinárodnej krasokorčuliarskej únie, Kanaďanka Joyce Hiseyová. „Bolo tu najlepšie publikum, aké som kedy zažila,“ povedala Hiseyová.
Diváci na Štadióne Ondreja Nepelu sa stali aj svedkami premiéry staronovej ruskej hymny. Tá spôsobila, že z očí ruských športovcov, ktorí stáli na stupňoch víťazov, vytryskli slzy dojatia. Denník Komsomolskaja pravda napísal, že hudba Alexandra Alexandrova oslovila celý štadión. „Som šťastná, že sme prví, pre koho znela táto hymna. Mala som husiu kožu,“ prezradila Jelena Berežná, ktorá spolu s partnerom Antonom Sicharulidzem získala zlato v súťaži športových dvojíc. Vyzvala vraj strieborných kolegov Taťjanu Toťmjaninovú a Maxima Marinina, aby spoločne spievali. Zistili však, že nevedia slová, ktoré rovnako ako pri starej hymne zložil Vladimir Michalkov. Strieborný Marinin dodal, že staronová melódia v ňom „od školských lavíc prebúdzala vlastenectvo“.
Schválenie melódie bývalej sovietskej hymny za ruskú vyvolalo koncom minulého roka búrlivé diskusie. Prezident Vladimir Putin tvrdil, že práve športovci ho žiadali, aby v Rusku bola nová hymna, ktorej slová by mohli spievať. Hymna, ktorá platila do minulého roka, Vlastenecká pieseň Michaila Glinku, totiž nemala slová.
Športový komentátor Komsomolskej pravdy Igor Jemeljanov napísal, že bratislavský štadión zamrzol, keď sa hymna rozozvučala. „Keď zahrmeli prvé takty, zdvihli sa aj tí, ktorí ešte sedeli. Európa nezabudla na tieto významné zvuky.“ Na majstrovstvách si ich mohol vychutnať trikrát – Rusi okrem športových dvojíc vyhrali aj súťaž mužov a žien.
(čtk, r)
Tematicky príbuzné články:Najskôr o šatách, potom o jazde
Ruský stupeň víťazov v súťaži žien
Taliansky zlatý tanečný pár: šport je predsa o chybách
Pred jazdou ku kaderníkovi
Krasokorčuliarska legenda Ája Vrzáňová videla bratislavský štadión po päťdesiatich rokoch a poplakala si