Americký prezident George Bush zaujal k Číne zdržanlivý postoj a podarilo sa mu dostať domov posádku špionážneho lietadla. Viacerí členovia Kongresu však volajú po odplate. Robert Torricelli, demokrat zo štátu New Jersey, ktorého premena na „tvrďasa“ šokovala hádam najviac, v programe televíznej stanice NBC bez servítky vyhlásil: „Nepáči sa mi, ak mám na veľkonočné ráno hovoriť o odplate, ale odplata by sa mala konať. Veľmoci, ktoré dovolia, aby boli ich záujmy beztrestne kompromitované, neostávajú veľmocami dlho.“ Torriceli patril počas napätej krízy k tým politikom, ktorí požadovali odvolanie amerického veľvyslanca Josepha Pruehera z Pekingu. Teraz si myslí, že Bush by mal zrušiť plánovanú októbrovú návštevu Číny, a Kongresu odporúča, aby ešte zvážil predĺženie doložky najvyšších výhod pre Peking, ktorá otvára čínskemu tovaru hladký prístup na americký trh. K Torricellimu sa pridal vplyvný republikánsky kongresman Henry Hyde. Keďže americké lietadlo stále zostáva na čínskom ostrove Chaj-nan, hovorí: „Stále je to naše lietadlo, a nie nejaká trofej na konfiškáciu.“ Tvrdé slová použil aj autoritatívny republikánsky senátor Jon Kyl z Arizony. Vymenoval viaceré možnosti, ktoré má Amerika poruke, aby odplatila zadržiavanie posádky. Kyl spomína aj dodávky špičkovej vojenskej techniky Taiwanu.
Demokratka Barbara Boxerová, ktorá je členkou zahraničného výboru Senátu naopak Bushovi prisudzuje jednotku za perfektné zvládnutie prvej fázy neľahkého diplomatického sporu. Zajtra sa v Pekingu začnú rokovania zástupcov oboch strán. Možno iba dúfať, že vyústia do upokojenia pomerov. V opačnom prípade by škodu utrpeli obe strany, veď vzťahy pre nich znamenajú predovšetkým nezanedbateľný obchodný prínos. Navyše by aféra mohla závanom studenej vojny nepríjemne zaťažiť medzinárodné vzťahy.
MICHAL HAVRAN