S deťmi hovorte vždy svojou rečou

V poslednom období na Slovensku narastá počet zmiešaných domácnosti, v ktorých každý rodič pochádza z iného jazykového prostredia. Odborníci aj rodičia s osobnými skúsenosťami sa zhodujú v tom, že každý rodič by mal s dieťaťom hovoriť svojím jazykom už od

Rakúsko-anglická rodina Anne Pritchard-Smith s dcérami Sarah a Elizabeth.Rakúsko-anglická rodina Anne Pritchard-Smith s dcérami Sarah a Elizabeth.

V poslednom období na Slovensku narastá počet zmiešaných domácnosti, v ktorých každý rodič pochádza z iného jazykového prostredia. Odborníci aj rodičia s osobnými skúsenosťami sa zhodujú v tom, že každý rodič by mal s dieťaťom hovoriť svojím jazykom už od jeho narodenia.

"Je to prirodzené a dieťa sa naučí rozlišovať, že s otcom hovorí v jednom jazyku a s mamou v druhom. Občas sa mu síce môžu pliesť pojmy, to však nie je chyba, jeho vývin to nespomalí. Práve naopak, zistilo sa, že deti vedia rýchlejšie a pohotovejšie prepínať jazykové kódy, rozširuje to ich slovnú zásobu a aj poznanie kultúr," hovorí psychologička Eva Farkašová.

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

SkryťVypnúť reklamu

Rakúsko-anglická rodina v Bratislave

Rakúsko-anglická rodina Anne Pritchard-Smith, ktorá je riaditeľkou Österreich Institutu, žije už piaty rok v Bratislave. Manželia Smithovci majú dve dcéry, päť a polročnú Sarah a 19-mesačnú Elizabeth. "V zmiešanej rodine musia platiť pravidlá, aby deti nemali v jazykoch chaos. Musí platiť zásada, že s mamou sa hovorí v jej jazyku a s otcom v jeho. Rodičia by však mali vedieť aspoň pasívne aj jazyk toho druhého partnera, aby neboli vylúčení z rozhovorov s deťmi. Bolo by nepríjemné, keby otec ani netušil, o čom sa baví mama s dcérou," hovorí pani Smith.

A ako to teda vyzerá u nich doma? Sarah s otcom hovorí po anglicky, s mamou po nemecky, so slovenskou opatrovateľkou po nemecky a po slovensky, pokúša sa o to aj na ihrisku medzi slovenskými deťmi. Maličká Elizabeth sa ešte len púšťa hovoriť. Všetci traja navzájom komunikujú v angličtine. Sarah sa s mladšou sestričkou baví v oboch jazykoch, závisí to od toho, ktorý z rodičov je práve prítomný.

SkryťVypnúť reklamu

Podľa pani Smithovej deti, ktoré vyrastajú v dvoj- či trojjazyčnom prostredí sa musia naučiť aj to, kedy ktorý jazyk používať. Podstatné je však to, aby pochopili, že oba jazyky, v ktorých hovoria s rodičmi, sú pre ne rovnocenné.

Mama Slovenka, otec Francúz

Darina De Jaegher je Slovenka, jej manžel Francúz. Prvý syn, dnes deväťročný Jakub, sa narodil na Slovensku, druhý, štvorročný Hadrien vo Francúzsku. Pre pracovné povinnosti rodina žije striedavo na Slovensku aj vo Francúzsku, ba istý čas aj v Maďarsku.

"Prvé slová naši synovia povedali v tom jazyku, kde sme práve žili. Jakub po slovensky, Hadrien po francúzsky," hovorí Darina De Jaegher. Aj keď sa otec rodiny už niečo zo slovenčiny naučil a mama zase ovláda francúzštinu, s deťmi sa bavia zásadne vo svojich rodných jazykoch. Výhoda bola aj v tom, že deti boli odmalička v priamom kontakte s oboma starými rodičmi. "Synovia jazyky nemiešajú, nemajú s tým problém. Teraz žijeme na Slovensku, a tak hovoria po slovensky, ale na prázdninách u starých rodičov vo Francúzsku bez problémov prechádzajú do francúzštiny."

SkryťVypnúť reklamu

Starší Jakub žil vo francúzskom prostredí dlhšie, chodil tam do materskej školy aj do prvej triedy. Po návrate do Bratislavy sa však bez problémov zaradil medzi slovenských rovesníkov v základnej škole. "Síce ešte dva mesiace trvalo, kým sa zbavil francúzskeho prízvuku, občas hľadal ten správny výraz," spomína mama.

Malý Hadrien žil vo Francúzsku rok a pol. Keď sa púšťal hovoriť, už bola rodina na Slovensku. V materskej škole dnes hovorí plynne po slovensky, s otcom doma po francúzsky. Bratia sa medzi sebou väčšinou bavia po slovensky, zato rozprávky pozerajú v oboch jazykoch.

"Synovia sa oba jazyky naučili používať podľa prostredia, víťazí ten, ktorým hovorí väčšina," dopĺňa mama. (or)

SkryťVypnúť reklamu

Najčítanejšie na SME

Komerčné články

  1. Leto, ktoré musíš zažiť! - BACHLEDKA Ski & Sun
  2. CTP Slovakia sa blíži k miliónu m² prenajímateľnej plochy
  3. Ako mať skvelých ľudí, keď sa mnohí pozerajú za hranice?
  4. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre
  5. Zažite začiatkom mája divadelnú revoltu v Bratislave!
  6. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor
  7. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné
  8. Wolt Stars 2025: Najviac cien získali prevádzky v Bratislave
  1. Leto, ktoré musíš zažiť! - BACHLEDKA Ski & Sun
  2. Slovensko oslávi víťazstvo nad fašizmom na letisku v Piešťanoch
  3. CTP Slovakia sa blíži k miliónu m² prenajímateľnej plochy
  4. Zlaté vajcia nemusia byť od Fabergé
  5. V Košiciach otvorili veľkoformátovú lekáreň Super Dr. Max
  6. Ako mať skvelých ľudí, keď sa mnohí pozerajú za hranice?
  7. Ako ročné obdobia menia pachy domácich miláčikov?
  8. Probiotiká nie sú len na trávenie
  1. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor 6 648
  2. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre 6 416
  3. Unikátny pôrod tenistky Jany Čepelovej v Kardiocentre AGEL 4 730
  4. V Košiciach otvorili veľkoformátovú lekáreň Super Dr. Max 4 280
  5. CTP Slovakia sa blíži k miliónu m² prenajímateľnej plochy 3 416
  6. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné 2 723
  7. Ako mať skvelých ľudí, keď sa mnohí pozerajú za hranice? 1 936
  8. The Last of Us je späť. Oplatilo sa čakať dva roky? 1 269
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťZatvoriť reklamu