Mravčia polepšovňa.
FOTO –WARNER BROS.
Mravčia polepšovňa (The Ant Bully) • Námet: John Nickle • Scenár a réžia: John A. Davis • Réžia animácie: David Tart • Digitálna kamera a animácia: Ken Mitchroney • Hudba: John Debney • V českom znení účinkujú: Jitka Ježková, Zbyšek Pantůček, Dagmar Čárová, Ladislav Županič, Dana Batulková • Premiéra v SR: 28. septembra
Slová sú pružné. Možno ich rôznym spôsobom prekrútiť, ohnúť. Pritom tvrdiť, že ešte stále znamenajú to isté. Tak označuje dristributér nový americký digitálne animovaný film Mravčia polepšovňa. A v podstate má pravdu, ak sa dohodneme na tom, že animovaná dobrodružná komédia je aj Čin čin, Osmijanko a Guľko Bombuľko. Na Slovensku však máme aj výstižnejšie označenie: rozprávka pre malé deti.
Nie je to žiadna dehonestácia. Práve naopak. Komunikovať s detským divákom dôstojne, na úrovni, bez podkladania sa a s vkusom je umenie. Rozprávková kniha Johna Nickleho Mravčia polepšovňa má dve myšlienky: Nerob druhým to, čo nechceš, aby druhí robili tebe a V jednote je sila.
Na škôlkarsku psychiku viac než dosť. No čo sa stane, ak reklama priláka do kina starších divákov? Uvidia pestrofarebný naivný mravoučný príbeh bez obligátneho žartovania, citovania a parodovania, na aké sme si už v žánri digitálnych 3D animácií zvykli.
Bez pointy, s jednoduchou detinskou situačnou komikou. Chlapec bol zlý na mravčekov, tak ho mravčekovia zmenšili na svoju veľkosť, aby na vlastnej koži zakúsil, čo to znamená byť maličký.
Rozprávka sa (vzhľadom na skutočného adresáta celkom oprávnene) ani nepokúša o nič viac. Žiadne experimenty. Nijaká avantgarda. Štvorročné dieťa nielenže neocení parodizujúce ponášky na slávne filmové scény či žánrové klišé. Ba čo viac, nerozumie im, prekážajú mu vo vnímaní a porozumení príbehu.
Mravčia polepšovňa je vo svojej jednoduchosti a naivite vlastne pôvabná. Len keby ju reklama mylne nevyhlasovala za čosi úplne iné.
Lokálni distributéri si pritom určite dobre uvedomujú všetky slabiny, keď Mravčiu polepšovňu nenadabovali do slovenčiny. Požičali si lacnejšie české kópie a film odporúčajú dvanásťročným deťom. Preto ho reklama vyhlasuje za dobrodružnú komédiu.
No aj český dabing prezrádza nedôveru tamojšieho distributéra. Kým v pôvodine postavy narozprávali špičkové hviezdy Julia Robertsová, Nicolas Cage, Meryl Streepová, Paul Giamatti a Lily Tomlinová, v češtine počujeme len notoricky známu druhú ligu televíznych dabovačov.