Slovo "arubaito" pochádza z nemeckého "arbeit" - práca. V Japonsku znamená študentskú brigádu, či prácu na čiastočný úväzok. Za mojich mladíckych čias sme takúto robotu hľadali v špecializovaných inzertných časopisoch, dnes ju ľudia bežne hľadajú na internete, ba dokonca som počul, že sa zaregistrujú a ponuky dostávajú esemeskou.
Ponuka letných študentských prác je v Japonsku pestrá. Júl a august sú najvďačnejšou sezónou v horách, pri jazerách i na brehu oceánu. Dovolenkárov sú v Japonsku davy a to si žiada pomoc brigádnikov. Práca v letoviskách je najobľúbenejšou "arubaito", preto o ňu treba požiadať dlho dopredu. Ak však študent nie je prieberčivý a ide mu hlavne o zárobok, veľa pracovných ponúk je aj v meste. Je tam plno ľudí, ktorí chcú míňať peniaze, a to je obrovská šanca pre biznis.
Okrem detičiek z bohatých rodín a lenivcov si v Japonsku zabezpečuje "arubaito" každý mladý človek. Dokonca aj stredoškoláci pracujú desať až pätnásť hodín týždenne po vyučovaní aj cez víkendy. Obyčajne v potravinách, v obchodoch s nepretržitou prevádzkou, ktoré mi trochu pripomínajú slovenské obchody na benzínových čerpadlách. V Japonsku sú takmer na každej ulici. Brigádnikov potrebujú aj reťazce reštaurácií s rýchlym občerstvením, pekárne, či kníhkupectvá.
Mojou prvou "arubaito" bola práca na pošte. Mal som vtedy šestnásť. Na bicykli som doručoval letné pohľadnice a "ochugen". Sú to letné darčeky, ktoré je v Japonsku zvykom posielať v lete ľuďom, ktorým sme nejako zaviazaní. Za peniaze z brigády som si kúpil stereovežu. Keď som mal sedemnásť, brigádoval som v kaviarni, kde bolo stále nabité, takže som si mohol kúpiť svoju prvú motorku. V osemnástich som zase pracoval vo veľkej reštaurácii jedného z amerických reťazcov a kúpil si svoj prvý surf.
Ako arubaito sa však dá robiť všeličo. Výrobcovia potrebujú prezentovať nové pivo v predajniach, preto pošlú brigádnika, aby v obchode zariadil, že pivo bude vystavené na čo najlepšom mieste. (Predavači sú na to dosť alergickí.) Ďalším džobom je dopravný prieskum - sčítanie áut, ktoré počas dňa prejdú určitou križovatkou. Je to trochu nepríjemné kvôli exhalátom, a navyše dosť nudné, ale dobre zaplatené. Pomocník sťahovacej služby, to je ďalšie brigádnické miesto. V Japonsku nie je zvykom dávať prepitné - okrem sťahovacej služby. To je výhoda aj pre brigádnika, až na to, že zákazníci ho dávajú vždy najstaršiemu z partie, a ten peniaze niekedy zatají. Občas to ostatní odhalia a je z toho zvada.
Japonskí študenti sa snažia skĺbiť štúdium s "arubaito". Nejde im iba ozárobok, ale aj o cenné skúsenosti o vzťahoch, biznise a hodnote peňazí. Keď sa absolvent univerzity uchádza o zamestnanie, často sa ho pýtajú, kde všade brigádoval. Budúci zamestnávatelia si vysoko cenia ľudí, ktorí majú skúsenosti s arubaito.
Na Slovensku som neraz počul študentov, že sa chystajú cez leto na brigádu do zahraničia. Neviem, či kvôli vyššiemu zárobku, či kvôli dobrodružstvu, alebo jednoducho z nedostatku príležitostí.
Masahiko