Učebné pomôcky si vytvárajú v škole sami. |
a slovenským.
Témou vyučovacej hodiny bola včera rodina. Hoci od Vianoc ubehlo pár týždňov, deti si zaspievali Tichú noc. Postupne v nej prechádzali od rómskeho a anglického textu k slovenskému. Podobne majú naučené aj ďalšie pesničky, a na škole sa preto udomácnil termín, že jazyk "prepínajú".
Najviac problémov bolo práve s rómskou časťou pesničky, lebo jej text v tomto jazyku neexistuje. Časť Tichej noci preložil do rómčiny riaditeľ školy Ján Hero, ktorý rómsky jazyk na škole vyučuje. Potom už prišla na rad téma amari familia, teda naša rodina. Opäť vo všetkých troch jazykoch.
Druháci Ľudovít Bartoš a Jakub Minich sa chytajú veľmi dobre v oboch cudzích jazykoch, hoci s rodičmi už doma takmer po rómsky nehovoria. Na hodiny rómskeho jazyka chodia nielen deti z rómskych rodín, ale aj nerómski žiaci. Rozhodli sa navštevovať tento nepovinný predmet potom, ako videli, čo všetko ich spolužiaci na hodinách robia.
Najväčším problémom výučby rómskeho jazyka je, že chýbajú učebnice. Učebné pomôcky si preto vytvárajú v škole sami. Medzi najzaujímavejšie patrí útla knižka Riekanky - Phenibena. Veršíky do nej napísala riaditeľova manželka Beáta, on ich preložil do rómčiny.
Trojjazyčný systém výučby sa páči aj triednej učiteľke Nataši Ondrejovej. "Myslím si, že deťom to dá veľmi veľa a nemajú problém, aby pri piesňach alebo zvolených témach voľne prechádzali z jedného jazyka do druhého."
FOTO PRE SME - MILOŠ LACKO
Projekt má trvať jedenásť rokov
Cieľom projektu, ktorého garantom je Štátny pedagogický ústav, je schváliť obsah predmetu rómsky jazyk, literatúra a reálie pre základné a stredné školy. Okrem kremnickej školy plány experimentálne overuje základná škola v Košiciach, bilingválne gymnázium v Bratislave, osemročné gymnázium - Gándhího škola vo Zvolene, Stredná umelecká škola a súkromné štvorročné gymnázium v Košiciach. Na výučbu rómskeho jazyka zatiaľ chýbajú učebnice. V Prahe vydali iba učebnicu rómskeho jazyka pre dospelých. (eta)