"Skorpion-Frau" heiratet | - | "Škorpiónia žena" si berie |
"Hundertfüßler-Mann" | "Stonožkového muža" | |
Der Bräutigam hielt es für einen Eintrag | - | Ženích to vydržal kvôli zápisu do |
im "Guinness-Buch der Rekorde" 28 | "Guinnessovej knihy rekordov" | |
Tage mit 1000 Hundertfüßlern auf | 28 dní s 1000 stonožkami v tesnom | |
engstem Raum aus | priestore | |
Nun wollen Th.... den Bund fürs Leben | - | Teraz chcú th.... uzavrieť životný |
schließen | zväzok | |
"Die beiden haben sich auf einer | - | "Tí dvaja sa spoznali a zamilovali |
gemeinsamen Tour kennen- und lieben | na spoločnom turné," povedal šéf | |
gelernt," sagte der Chef des | zábavného parku |
Unterhaltungsparks...
Konventionell soll die Vermählung mit | - | Sobáš s mottom "14. február - Až |
dem Motto "14. Februar - Bis daß der | kým nás smrť nerozdelí" by však | |
Tod uns scheidet" nach S. Worten aber | podľa S. slov nemal byť konvenčný |
nicht werden
K. und M. planen, ihre Hochzeitsnacht | - | K. a M. plánujú svoju svadobnú noc |
zwar ohne krabbelndes Getier, aber in | síce bez lezúcich zverov, ale v truhle |
einem Sarg zu verbringen