B. should not return the Elgin Marbles | - | B. by nemala vrátiť Elginov mramor |
to Athens because G. has a lamentable | do Atén, lebo G. má mizerné dejiny | |
record of caring for its Parthenon | starostlivosti o svoje partenónske | |
treasures | poklady | |
Most of the Parthenon sculpture in | - | Väčšina partenónskych sôch |
Athens isn't on display and hasn't | v Aténach nie je vystavená a nesta- | |
been cared for | rajú sa o ne | |
B.'s refusal to give back the treasures, | - | Odmietnutie B. vrátiť poklady, známe |
known in G. as the Parthenon marbles, | v G. ako Partenonský mramor, je | |
has been a contentious issue in A.-G. | sporným bodom v a.-g. vzťahoch | |
relations for nearly 200 years | už skoro 200 rokov | |
Greeks see Elgin as a sinister figure, | - | Gréci považujú Elgina za temnú |
who bribed the then Ottoman authorities | postavu, kt. podplatila vtedajšie | |
to raid the Acropolis and whisk away | osmanské úrady, aby vyplienila | |
part of G.'s identity | Akropolu a bleskovo odviezla časť g. |
identity
Archaeologists restoring the Parthenon | - | Archeológovia reštaurujúci Partenón |
say his rushed operation caused great | tvrdia, že jeho náhlivý krok spôsobil | |
damage to the marble temple | veľké škody na mramorovom chráme | |
Recent attempts to get the marbles back, | - | Nedávne pokusy získať mramor |
initially revived by G. actress turned | späť, kt. pôvodne obnovila g. hereč- | |
culture minister M. M. in 1982... | ka a neskôr ministerka kultúry M. M. |
v r. 1982...
have gathered support in B. with such | - | si získali podporu v B. s takými |
vociferous backers as Oscar-winning | hlasnými prívržencami ako oscaro- | |
actress V. R. | vou herečkou V.R. | |
King is firmly opposed even to loaning | - | Kingová je tvrdo aj proti púhemu |
the marbles exhibit to G. | požičaniu mramoru na vystavovanie |
v G.
K.... rejects the argument that Britain's | - | K... odmieta argument, že neochota |
refusal to return the marbles is an | Británie vrátiť mramor je arogantnou | |
arrogant echo of its imperial past | ozvenou jej imperiálnej minulosti | |
She says the marbles are well preserved, | - | Hovorí, že mamor je dobre chránený, |
well cared for and accessible to all free | je oň dobre postarané a je prístupný | |
of charge in the Br. Museum | všetkým zadarmo v Br. múzeu | |
In contrast, she says the Parthenon | - | Naopak, podľa nej sú partenónske |
sculptures in A. are mostly in poor | sochy v A. zväčša v biednom stave, | |
condition, continuing to disintegrate | naďalej sa rozpadajú a sú prístupné | |
and accessible only to specialists | len odborníkom | |
K. is also implacably opposed to the | - | K. je tiež nezmieriteľne proti postave- |
building of the new Acropolis Museum | niu nového Múzea Akropoly | |
in Athens on the site of an early | v Aténach na ranokresťanskom | |
Christian site | nálezisku | |
The museum, long delayed and expected | - | Múzeum, dlho odkladané, kt. by |
to finish in 2008, is being especially | podľa očakávaní malo byť hotové | |
built to house the marbles | v r. 2008, budujú zvlášť na zastreše- |
nie mramoru
But I think various G. governments have | - | Ale ja si myslím, že rôzne g. vlády |
made it into a political issue which they | z toho urobili politický problém, čo | |
shouldn't have | nemali robiť |