Keby americký veľvyslanec Rodolphe M. Vallee dostával známky, v deň, keď sme navštívili jeho hodinu slovenčiny, by si mohol napísať veľkú jednotku. Prvý raz sa totiž odhodlal poskytnúť celé interview po slovensky. Po ruke bola síce jeho učiteľka slovenčiny, ale nakoniec jej prekladateľské služby ani nepotreboval. Až na drobnosti, ako zapletenie sa do "sa som" namiesto "som sa", ktoré si vzápätí hneď aj sám opravoval, odpovedal plynule a spisovne na otázku za otázkou.
Je slovenčina prvým cudzím jazykom, ktorý sa učíte?
"Nie, keď som bol mladý, učil som sa po francúzsky. Hral som vtedy hokej v Kanade a hoci moje mužstvo bolo čisto americké, s druhým tímom sme hovorili po francúzsky. Takže francúzštinu som sa učil od spoluhráčov a ešte aj v škole."
Ktorý jazyk je ťažší?
"Je to jedno."
Ľahšie sa cudzí jazyk učí v mladosti alebo dospelému vzdelanému človeku?
"Keď som bol mladší, bolo to jednoduchšie, lebo som v hlave nemal veľa vecí."
Nezarazilo vás, keď vaša učiteľka slovenčiny začala vyťahovať kreslené obrázky, autíčka a ďalšie hračky, ktoré využíva pri konverzácii?
"Mima je veľmi dobrá učiteľka. Keď som študoval slovenčinu vo Washingtone, na ministerstve zahraničia Spojených štátov, bolo to veľmi formálne učenie, bez konverzácie, samá gramatika. Takže teraz sa potrebujem, naopak, veľa rozprávať, preto je tento spôsob veľmi dobrý."
Čo je na slovenčine najťažšie?
"Dokonavé a nedokonavé slovesá. A výslovnosť niektorých slov, kde je veľa spoluhlások pokope. Napríklad zmrzlina. Alebo včera ma učili povedať strč prst skrz krk."
Pokúšate sa v slovenčine už aj čítať?
"Samozrejme, každý deň SME (smiech). Najprv si prečítam so slovníkom všetky titulky a keď je článok zaujímavý, pokúsim sa prečítať si celý text. Noviny čítame aj na hodine."
Je to bežné, že sa ambasádor učí jazyk krajiny, v ktorej pôsobí, alebo by ste si mohli vystačiť iba s angličtinou?
"Nie je to celkom bežné, ale ja si myslím, že je to veľmi užitočné. Napríklad, nedávno som bol v Novákoch a presúvali sme sa kúsok do Topoľčianok. Ponúkol som sa, že môžem vziať so sebou do auta primátorovho malého syna. Povedal mi však, že to by som sa s ním musel rozprávať po slovensky. No a ja na to, že to nie je problém. A cestou sme sa naozaj porozprávali. Síce žiadne komplikované vety, ale dohovorili sme sa."
Učia sa po slovensky aj členovia vašej rodiny?
"Manželka zatiaľ iba trošku, ale na budúci rok sa chce už učiť intenzívne. Bohužiaľ, v škole, kam chodia moje deti, nemajú hodiny slovenčiny. Našťastie, synovia chodia na futbal, kde hrajú slovenské deti. Takže sa od nich učia hovorovú slovenčinu, slang a rôzne ,iné' slová. No a, samozrejme, majú veľkú slovnú zásobu súvisiacu s futbalom. Už som sa od nich aj ja veľa naučil, takže keď sa prídem pozrieť na zápas, môžem s ich rodičmi hovoriť o futbale po slovensky."