Bruselských školákov v múzeu detí učí Poľka Eva základy svojho jazyka a kultúry. Počas dňa európskych jazykov sa sem prišiel pozrieť aj eurokomisár Ján Figeľ. FOTO SME - MARTIN KÓŇA |
y na udržanie kvalitných jazykovo zdatných pedagógov. Dôraz sa kladie na gramatiku, žiaci často nevedia vedomosti využiť v praxi a plynulo komunikovať. O tejto problematike sme sa rozprávali s historicky prvým eurokomisárom pre mnohojazyčnosť JÁNOM FIGEĽOM .
Mnohí odborníci, ale aj rodičia kritizujú výučbu jazykov na slovenských školách. Ako sa tento problém dá riešiť?
Myslím si, že Slováci by sa mali inšpirovať dobrými príkladmi, ktoré existujú v dnešnej 25-ke. V Európe sa stále viac presadzujú krajiny, ktoré včas a dlhodobo investujú do vzdelania, výskumu a prenosu informácií. Tento potenciál je rozhodujúci.
Aké konkrétne kroky treba podľa vás urobiť?
Do vyučovania jazykov treba vniesť dva prvky. V prvom rade čo najskorší začiatok a princíp kontinuity. Začínať v predškolskom veku znamená osobitne pri jazykoch lepšie výsledky. Treba zavádzať aj systém celoživotného vzdelávania. To, čo stačilo voľakedy absolvovaním školy, dnes už nestačí. Celkovo by som chcel povzbudiť Slovensko k lepšiemu a rozsiahlejšiemu investovaniu do vzdelania. Narastá nám konkurencia, hlavne v susedných krajinách. Aby sme obstáli, sú nevyhnutné reformy.
Je reálna nejaká rýchla zmena?
Je to výzva skôr pre nasledujúce obdobie po budúcoročných voľbách. Téma vzdelania by nemala byť témou jedného ministra, ale celého politického spektra, centrálnou agendou pre stratégiu Slovenska. Neviem si predstaviť, že by krajina mohla byť dlhodobo úspešná, ak vzdelanie nebude agendou aj ministerstva financií, väčšiny vo vláde a parlamente.
Na aké jazyky by sme sa mali najviac zamerať?
Dobrým príkladom sú bilingválne gymnáziá. Rozvíjajú komunikáciu nielen v angličtine, ale aj taliančine, španielčine, francúzštine, nemčine. Netreba zabúdať aj na veľkú blízkosť slovanských jazykov.
Ako môže rozvoju jazykových schopností Slovákov pomôcť Európsky deň jazykov?
Už piaty rok slúži ako aktivita pre pozdvihnutie vedomia o cudzích jazykoch a zintenzívnení spolupráce v Európe. Staré slovenské príslovie hovorí, koľko rečí vieš, toľkokrát si človekom. Ja by som ho rád parafrázoval: koľko jazykov človek ovláda, toľkým kultúram je schopný porozumieť. Ovládanie cudzích jazykov je konkurenčnou výhodou, ktorú hľadajú podnikatelia, investori aj partneri, ktorí chcú budovať vzájomné vzťahy medzi národmi.
Autor: Brusel