Daniela Laudani je Talianka zo Sicílie. Pred šiestimi rokmi odišla študovať do Prahy a potom na Slovensko. Momentálne žije v Bratislave a venuje sa tlmočeniu a prekladaniu zo slovenčiny, češtiny, taliančiny, španielčiny a angličtiny.
Daniela Laudani je Sicílčanka, ktorá žije už šesť rokov v Čechách a na Slovensku. V Bratislave sa venuje prekladaniu a tlmočeniu a keďže, ako vraví, svoju prácu miluje, na varenie jej veľa času neostáva. Navyše, je vegetariánka, takže jej najčastejšou stravou sú zeleninové šaláty a syry. Neznamená to však, že nevie variť. Skvelé talianske špeciality ju naučila pripravovať jej sicílska stará mama. Obľúbila si však aj slovenské špeciality. Najmä bryndzové halušky. No najprv vraj prežila z nášho spôsobu stolovania menší kultúry šok. Najmä, keď v jednej rodine objavila vo vani živého kapra.
Daniela nikdy nezabudne, ako ju tesne po príchode na Slovensko pozvali známi na slávnostný obed. Vtedy ešte nevedela po slovensky a vôbec nepoznala tunajšie zvyky.
"Sadli sme si za stôl a zrazu mi priniesli polievku. Vravím, ja to nechcem, nie som chorá. U nás sa totiž polievka varila iba vtedy, keď sme boli chorí."
No a potom pred ňu predložili tanier, na ktorom boli tri kopčeky ryže a mäso, a v maličkej miske bol šalát.
"Pre Talianku to bol kultúrny šok. U nás sa ryža berie ako cestovina, jeme ju teda vo veľkom. Nechápala som, prečo jej mám len tak máličko a ešte spolu s mäsom, ktoré sa u nás servíruje na inom tanieri ako ďalší chod. A prečo taký malý tanierik na šalát? Tak som si rukami-nohami vypýtala tri taniere. Na jeden som si dala veľa ryže, na druhý som odložila mäso a na tretí si naložila poriadnu porciu šalátu. Hostiteľka sa len nechápavo dívala, čo to stváram."
Čudáci s kaprom
Ďalší šok na Danielu čakal, keď vošla do kúpeľne, aby si umyla ruky.
"Vo vani totiž plával kapor a ďalšieho mali vo vedierku. Bola som šokovaná. Ježiš, čo je to za rodinu, kde sa kúpu? - vravela som si v duchu. Keď som sa vrátila do jedálne, spýtala som sa - prečo máte rybu vo vani? A ich malá dcérka mi odpovedala - my ju ideme zabiť a tú druhú vypustíme do rieky. Pomyslela som si - tí Slováci sú čudní. Idú na rybačku, chytia dve ryby, jednu si dajú do vane a druhú donesú domov, aby ju potom odniesli späť do vody. Potom mi však vysvetlili, že je to vianočný zvyk. Dnes už na Vianoce jem kapra aj ja a mám ho veľmi rada. Ale do vane ho nedávam."
Na Slovensku sa Daniela, naopak, vrátila k obľúbenej pochúťke z detstva, k rybacím prstom.
"Pre mňa je to jedlo spojené s detstvom. Pamätám si, že vždy, keď som bola veľmi dobrá, dostala som rybie prsty. A teraz si ich robím, keď som chorá, alebo mi niečo je, na povzbudenie alebo za odmenu."
Zo slovenskej kuchyne si Daniela obľúbila bryndzové halušky. Samozrejme, bez slaniny.
"Viem aj, ako sa majú robiť, ale príliš sa mi nedaria. Nikdy neviem odhadnúť správnu konzistenciu cesta. Mám ich však veľmi rada. No a ešte milujem vašu cviklu."
Baklažány po sicílsky
Danielu naučila variť babka.
"Bola to úžasná kuchárka. Otvorená svetu, s množstvom kamarátov. Chodili k nám každý deň a ona pre nich varila bohaté obedy, pri ktorých sa hovorilo o politike, kultúre. Obedovať sa začalo okolo druhej a obed trval asi hodinu. Keďže bol veľmi výdatný, večeru sme už mávali ľahkú, napríklad varenú zeleninu alebo niečo na rošte. Vo väčšine talianskych rodín je to však naopak, bohatá je večera. Začína sa cestovinami, potom jeme mäso, šalát, zmrzlinu a ešte aj zákusky. Viete si ale potom predstaviť tie sny?"
Pre sicílsku kuchyňu sú typické baklažány. Najtradičnejším jedlom sú špagety a la Norma.
"Volajú sa podľa Belliniho opery, ktorý sa narodil v Catanii. Baklažán sa nakrája na kolieska, ktoré posolíme, aby stratili horkosť. Potom sa opražia na olivovom oleji a vyberú na tanier. Na novom oleji opražíme cibuľku a pridáme čerstvé paradajky. Na Slovensku používam pretlak passata, pretože paradajky nemajú správnu sladkosť. Podusíme a omáčku dochutíme čerstvou bazalkou. Na špagety dáme omáčku, baklažány a navrch sa ešte nastrúha tvrdý slaný syr."
Najlepší je riccotta salata, čo v doslovnom preklade znamená slaný tvaroh. Na rozdiel od nášho tvarohu sa však dá strúhať. Daniela si ho vozí zo Sicílie, ale dá sa použiť napríklad slaný balkánsky syr.
Ďalšou sicílskou baklažánovou delikatesou sú plátky baklažánu opečené na olivovom oleji prekladané šunkou, paradajkovou omáčkou, vajíčkami natvrdo prípadne paprikami a syrom.
"Vrstvenie niekoľkokrát opakujeme a dáme zapiecť. Podávame s červeným vínom. Ale pozor, je to mastné jedlo s množstvom kalórií!" upozorňuje Daniela.
FOTO SME - PAVOL MAJER
Recepty Daniely Laudoni
Tiramisu `a la Laudani
Dve balenia piškót (najlepšie savoyardy, ktoré dostať aj na Slovensku), silná čierna káva z kávovaru - asi 2,5 dl, 1 až 2 dl rumu, 4 až 5 polievkových lyžíc cukru, 2 balenia syra mascarpone, 4 vajcia, sladký kakaový prášok, horká čokoláda
Do hlbokej misy dáme silnú kávu a rum. Môžeme osladiť lyžicou cukru. Žĺtky vymiešame so štyrmi lyžicami cukru a pridáme do mascarpone. Z bielkov vyšľaháme tuhý sneh a opatrne vmiešame do masy. Vezmeme veľkú misu so širokým dnom, okraje by mali byť vysoké aspoň štyri centimetre. Piškóty namáčame v káve s rumom a kladieme na dno misy. Piškóty by nemali kávou priveľmi nasiaknuť, aby príliš nezmäkli a zákusok nebol rozmoknutý. Na piškóty dáme vrstvu ochuteného mascarpone, na to nahrubo nastrúhame horkú čokoládu. Postup opakujeme raz až dva razy. Poslednú vrstvu mascarpone posypeme sladkým kakaom, aby vznikla jednoliata tmavočokoládová plocha. Necháme v chlade odležať jeden deň, aby sa chute spojili.
Dve pochúťky z jednej omáčky
Dva druhy talianskych cestovín (špagety, plus podľa vlastného výberu penne, motýliky, mušličky), cibuľa, 1 l kvalitnej passaty (paradajkový pretlak, najlepšie aj s kúskami paradajkovej dužiny), 1 smotana na varenie, sardelové očká, hrsť čiernych olív, 100 až 200 g šunky alebo prerastenej slaniny, čerstvá bazalka, soľ
Na olivovom oleji opražíme do zlatista cibuľu, pridáme paradajkový pretlak a podusíme, aby sa odparila voda. Vezmeme polovicu omáčky, pridáme do nej čierne olivy a sardelové očká a dochutíme bazalkou. Do druhej omáčky pridáme opečenú cibuľku s troškou opraženej prerastenej slaniny alebo šunky a na záver vlejeme šľahačku a zmiešame. Z jednej zmesi dostaneme dve úplne rozdielne omáčky, červenú a ružovú, ktoré odlišne chutia. Uvaríme cestoviny a hostia si môžu vyberať podľa chuti, buď ostrejšiu omáčku rybacej chuti, alebo jemnejšiu šľahačkovú.