m spolupracoval okrem iného na dvoch rozprávkových knižkách. "Žiaľ, tú tretiu sme už nestihli," s nádychom nostalgie povedal pre SME vo štvrtok večer v Slovenskom inštitúte v Prahe Ľ. Feldek. "Chceli sme ju dokonca čierno-bielu, no mojou vinou sa to stále odkladalo. Je to veľká škoda, že Albín tu medzi nami nie je, ale ja viem, že on je tu... Albínove Dni v Prahe ukázali, že čím je ho viac, tým viac nám chýba. Človek si pritom stále viac uvedomuje, že umenie je kontinuálne v akomkoľvek režime. Keď na to umelec má, tak sa realizuje, niet sa na čo vyhovárať. Umelec je umelec, ktorý zvládne akúkoľvek situáciu a prejde z nej do ďalšej." Ľ. Feldek sám o sebe hovorí, že je "Bludný Holanďan", ktorý sa chce všade na svete cítiť dobre. "Feldekovci majú dokonca aj svoje námestie v holandskom Maastrichte pomenovanom po ich slávnom rodákovi z 12. storočia Heinrichovi von Feldekerovi, na ktorom je jeho socha. Keď som ukázal pas s menom čašníkovi v kaviarni na námestí, neveriacky na mňa krútil hlavou, že po toľkých stáročiach k nim prišiel potomok ich legendy. Účet som však musel aj tak zaplatiť..."
Začiatkom budúceho roku pripravuje Ľ. Feldek spolu so svojou ženou Oľgou vydať knihu, v ktorej prvú časť by tvorili básnikove fejtóny publikované minulý rok v denníku SME a druhá časť by sa skladala z listov O. Feldekovej svojim priateľom uverejňovaných v časopise Slovenské listy. "Kniha je vlastne Oľginým príbehom o prvých dvoch rokoch nášho pôsobenia v Prahe. Moje fejtóny sú len akýmisi komentármi k týmto príbehom," vysvetľuje Feldek. Prekladateľ si ju chce vydať vo svojom vydavateľstve s názvom Cyrano (značku urobil M. Cipár), kde by mal v najbližšom čase vyjsť aj úplný Feldekov preklad Rostandovho Cyrana. "Polák s Porubjakom si objednali pre svoju hru len najznámejšie časti, ktoré však tvoria iba tretinu hry. Ja som sa preklad rozhodol dokončiť, pretože posledný úplný slovenský preklad Cyrana pochádza od M. Rázusovej-Martákovej z roku 1939. Zatiaľ ho vydám knižne v jednom exemplári, ktorý budeme krstiť v Slovenskom inštitúte 27. decembra tohto roku - v deň storočnice od prvej premiéry Cyrana v parížskom divadle Saint Port Martin. Vyšší náklad knihy, ktorej som venoval niekoľko mesiacov z tohto roku, pripravím na budúci rok..."
Autor: SME-lp