ŽILINA – Na aktuálnom knižnom veľtrhu Bibliotéka v Bratislave bude nepochybne jedným z najväčších lákadiel prvé slovenské vydanie Koránu. Posvätná kniha moslimov je horúcou novinkou žilinského vydavateľstva Knižné centrum.
„Takáto kniha na našom trhu chýbala. Titul, ktorý reprezentuje asi pätinu ľudstva na zemi, bol preložený už do viac ako 200 svetových jazykov z toho približne v pätnástich afrických jazykoch. V tomto sme teda zaostávali za všetkými, nielen okolitými krajinami,“ hovorí riaditeľ vydavateľstva Michal Horecký.
Po septembrových teroristických útokoch v Spojených štátoch sa Korán stal jednou z najpredávanejších kníh v USA a západnej Európe. Vo Francúzsku už druhý mesiac kraľuje na prvom mieste v predávanosti a predbehol všetky francúzske jesenné novinky. „Korán v slovenčine vyšiel v dvojtisícovom náklade. Je to polygraficky náročná kniha a nemohli sme náklad v tlačiarni aktuálne zvýšiť.“ Už teraz však vie, že dotlač štyristostránkovej publikácie je otázkou len niekoľkých dní.
Slovenská verzia Koránu sa prekladala z dostupných francúzskych, nemeckých a českých vydaní. Vydanie sa pripravovalo viac ako rok, niektoré otázky sa konzultovali s teológmi.
„Posledné dni sa ma všetci pýtajú, či si vydanie Koránu zaplatila nejaká islamská krajina,“ smeje sa Horecký. „Samozrejme, že to tak nie je. Ako šéf knižnej rady v Ikare si pamätám na časy, keď vyšiel román podľa skutočnej udalosti – Bez dcéry neodídem. Vo Francúzsku vtedy vyletela do vzduchu budova tamojšieho vydavateľstva.“