"... štrngali, brngali," lámalo si jazyk jedenásť žien a jeden muž. Leonu a Lauru zo Španielska, Nadiu z Poľska a Laurenca z Francúzska podobne ako ďalších dobyvateľov slovenčiny údajne zlákala možnosť poznať nový jazyk. Väčšina zo "študentov" sa pred troma týždňami zúčastnila aj hodiny češtiny.
"Mäkká slovenčina sa mi páči," povedal jediný mužský účastník kurzu Csaba z Maďarska. "Myslím si, že týždne (pristupujúcich štátov) sú výbornou príležitosťou, ako spoznať nové jazyky. "Chcel som sa prihlásiť aj na lekciu češtiny, ale bolo už plno," ľutoval Csaba. Nenechá si ujsť slovenské špeciality, ktoré budú v stredu servírovať kuchári v bufetoch komisie. Keby niekedy navštívil Slovensko, už si vraj bude vedieť objednať "jahňací rezeň s opekanými zemiakmi a čerstvým šalátom". K tomu "veľké pivo" a potom "kávu s mliekom a zmrzlinu". Teda, ak sa mu meno ľadovej pochúťky podarí vysloviť.
Slovenská abeceda s tromi druhmi "l" a tromi druhmi "o" udivila jednu z účastníčok natoľko, že začala všetky písmena počítať. "Naozaj používate všetkých 43?" pýtala sa nedôverčivo. Diakritické znamienka zase vyvolali podozrenie jej kolegyne. "Vy ste ich tu napísali, aby ste nám to uľahčili, ale v skutočnosti ich nepoužívate, že?" dúfala márne. To najhoršie žiačky ešte len čakalo: učiteľky, dobrovoľníčky zamestnané v komisii a predsedníčka slovenského krajanského združenia, si na záver pripravili lahôdku - jazykolam "strč prst skrz krk". Po niekoľkých pokusoch si študenti napokon poradili aj s touto zákernosťou. Ako povedala jedna z účastníčok, aj táto veta sa im môže niekedy hodiť.
MILADA KALUSOVÁ, čtk, Brusel