Putin a Berlusconi a slnečná Sardínia. Fantázia Daria Fo sa rozbieha. FOTO- REUTERS
Pre satirika, ktorý sa sám radí medzi ľavičiarov, je premiér ako Silvio Berlusconi darom z nebies. Čo by bez neho robil dramatik Dario Fo, taliansky nositeľ Nobelovej ceny, je len teoretickou otázkou na teatrologickú dišputu. Foove divadelné hry boli vždy ostrými, nemilosrdnými fraškami. Dlhé roky desili Vatikán, teraz mieria na súčasného premiéra.
Jeho posledný kus sa začína na slnečnej Sardínii, kam Berlusconi tohto leta pozval ruského prezidenta Vladimira Putina do svojej vily. Predstavenie získava dramatickú zápletku, keď teroristi zastrelia Putina a vážne zrania talianskeho premiéra, ktorý sa snažil Rusa zachrániť. Jediný spôsob, ako udržať Berlusconiho pri živote, je transplantovať mu časť Putinovho mozgu.
Hru uviedli v Ríme v stredu pod názvom Dvojhlavá anomália. Fo pred premiérou pre Reuters povedal: „Môj Berlusconi má dva mozgy. Jedným robí vyhlásenia, tým druhým ich odmieta."
Ako sa ešte vylepšený Berlusconi v hre správa? Chľastá vodku, chŕli zo seba ruské slová a koaličným partnerom nadáva do čečenských rebelov. Je to silná káva. Tento rok sa už Fo podieľal v čase irackej krízy na uvedení hry Ubu tiahne do vojny - upravil predchádzajúci „štuk" Nezadržateľný vzostup tatka Ubu. Zjavné narážky na Berlusconiho, ktorý v Iraku podporuje Američanov.
S uvedením Dvojhlavej anomálie mal Fo problémy. V októbri riaditeľ milánskeho divadla, kde by mala hra na budúci rok svoju púť skončiť, napísal do novín otvorený list, v ktorom varoval, že existujú nepriame tlaky, aby sa hra založila kamsi bokom.
Napokon však rada milánskeho divadla inscenovanie povolila. Pomoc prišla z úplne nečakanej strany. Bola to Veronica Lario, Berlusconiho manželka, ktorá sa ako postava tiež objavuje v hre. „Satira proti Berlusconimu je hra. Cenzúra je hrozná a nesprávna vec... ale ja si nemyslím, že sa to tak skončí," povedala prvá dáma-herečka pre denník La Repubblica ešte pred tým, ako o hre rozhodovala milánska rada.
„Kaukliar" Fo sa sám hrdí svojím proletárskym pôvodom a prejavuje sa mladícky, hoci je už vekom dôchodca (77). Keď napríklad v roku 2001 počas summitu G8 v Janove zadržala polícia 25 mladých ľudí za výtržníctvo (tvrdili, že patria ku kočovnému divadlu), Fo sa pridal k tým, čo tvrdili, že ich zatknutie je nesprávne.
Berlusconi nešetrí ťažko uveriteľnými výrokmi, z ktorých sú často aj veľké faux pas. Fo to v najnovšej fraške využíva. Reakcie divákov v Ríme smiechom najviac odmeňovali pasáže, ktoré nie sú z dramatikovho pera, ale z Berlusconiho úst. „Predstavenie je zanieteným holdom nesmiernej a nedostižnej predstavivosti a mnohostrannému nadaniu nášho predsedu vlády," hovorí Fo.