Ex Tempore, Bratislava 2003, preložil Ľubomír Feldek
„Svet sa možnosťami dopravy zmenšil a moderné ľudstvo cestuje zväčša samoúčelne, ospravedlňujúc sa túžbou po poznaní," píše v doslove vydavateľ Ivan Panenka. „Rabindranáth Thákur pozýva na cestu do málo známej krajiny, ktorou je naše vnútro, náš duchovný svet, ten pravý raj srdca, ktorý by sme márne hľadali v labyrinte sveta, mimo seba samých. Tam nájdeme harmóniu, lásku a Boha, a môžeme mu priniesť gitándžali obeť spevom." Stretnutie s touto básnickou skladbou nositeľa Nobelovej ceny sa uskutoční zajtra o 17.00 h v chráme Cirkvi bratskej na Cukrovej ulici v Bratislave. Povedľa prekladateľa a vydavateľa účinkujú Zuzana Kronerová, Slavomíra Očenášová-Štrbová, Anna Šišková, Daniel Pastirčák, Katka Feldeková, bratia Sarközyovci, Jozef Lupták a Marián Varga.
Viliam Turčány: Cestami poézie / I. Za obraznosťou básnictva Literárne informačné centrum, Bratislava 2003
Autor je nielen významný básnik a prekladateľ, ale zároveň fundovaný literárny vedec, čo dokladá aj tento dvojzväzkový výber, ktorý obsahuje Turčányho štúdie o Proglase Konštantína Filozofa, o Hollom, Hviezdoslavovi, Kollárovi, Kraskovi, ale aj o Horaciovi, Dantem, Michelangelovi, Vergíliovi, Ovídiovi a ďalších svetových klasikoch. Každého skúma z iného aspektu, jeho teoretické poznatky nie sú suchopárne, vnímame ich ako živé pohovory, iskrivé nápady neúnavného pútnika, ktorý po celý život prechádza cestami poézie svojej i cudzej.
Mikuláš Gažo, Štefan Holčík, Otto Zinser: Bratislava pred sto rokmi a dnes Albert Marenčin Vydavateľstvo PT, Bratislava 2003
Kniha priblíži Pressburg, Pozsony či Prešporok na prelome 19. a 20. storočia, čitateľ sa môže vďaka vzácnym starým pohľadniciam obzrieť o sto rokov dozadu a objaviť scenérie, ktoré dnes už mnohé neexistujú. Prezrádza aj to, čím mesto žilo, o čom sa v Prešporku písalo v dennej tlači roku 1900. Mesto malo, samozrejme, aj vtedy svoje senzácie, spoločenské udalosti, módu, športové zápolenia i kriminálne prípady. Z množstva drobných kapitol knižky menujme zopár Železiarstvo Mader, Legendárna Fajka, Zuckermandl, Nábrežie pred rokom 1916, Hotel Dax, Cesta na Kalváriu či Hostinec Slovák.
Ferdinand Bordewijk: Charakter Vydavateľstvo Európa, Bratislava 2003, preložil Adam Bžoch
Kľúčový román jedného z čelných predstaviteľov holandskej literatúry 20. storočia bol napísaný tesne pred druhou svetovou vojnou a zaraďuje sa medzi kľúčové diela európskej moderny. Hoci rovnomenný film, ktorý vznikol v roku 1997, navyše získal aj Oscara, doteraz nebol Charakter publikovaný v češtine ani slovenčine, dokonca tu nevyšlo ani žiadne iné Bordewijkovo dielo. Kniha je založená na dobre ukrytom, no vybičovanom psychologickom napätí medzi synom a otcom. Je to príbeh mladíka, ktorý napriek biednym pomerom, z ktorých ako nemanželské dieťa pochádza, urobí právnickú kariéru, pričom je neustále prenasledovaný otcom, obávaným exekútorom.
(ba, bž, her, pet)