Tierversuche für Kosmetika ab… verboten - pokusy na zvieratách pre kozmetiku
od… zakázané
das beschlossen die Abgeordneten des EP - tak rozhodli poslanci EP pri treťom
in dritter und abschließender Lesung zur a poslednom čítaní novely predpisu
Novelle der Kosmetik-Richtlinie o kozmetike
in Kosmetika dürfen ferner keine - kozmetika už nebude môcť obsahovať
gesundheitsgefährdende Stoffe mehr žiadne zdraviu
enthalten sein škodlivé látky
das Verbot gilt für neu auf den Markt - zákaz platí pre nové výrobky na trhu
gebrachte Produkte sowie deren a tiež pre
einzelne Inhaltsstoffe jednotlivé zložky
die Richtlinie sieht ein Test- und - predpis stanovuje zákaz testovania
Vermarktungsverbot für Kosmetika vor, a predaja pre kozmetiku, kde existujú
bei denen es alternative Testverfahren gibt alternatívne metódy
3 Testverfahren, die noch nicht ersetzt - 3 testovacie metódy, kt. ešte nie sú
werden können, darf die Industrie nahraditeľné, môže priemysel
noch bis… anwenden používať do…
2 Jahre vorher kann diese - 2 roky predtým však môže byť
Ausnahmeregelung mit Zustimmung toto nariadenie o výnimke predĺžené,
des EP jedoch verlängert werden, ak sa nebudú črtať
wenn sich keine Alternativen abzeichnen žiadne alternatívy
die Hersteller müssen ferner ein - výrobcovia musia ?dalej udávať
Mindesthaltbarkeitsdatum auf minimálny dátum trvanlivosti
der Verpackung angeben na obale
Allergie auslösende Stoffe müssen auf - látky vyvolávajúce alergiu musia
dem Etikett angegeben werden, wenn byť uvedené na etikete, ak prekročia
sie einem bestimmten Wert überschreiten určitú hodnotu
verboten sind ferner Stoffe, die Krebs - ďalej sú zakázané látky, ktoré
erzeugend sind, das Erbgut verändern vyvolávajú rakovinu, menia dedičný
oder die Fortpflanzung beeinträchtigen materiál alebo ovlyvňujú plodnosť
die Berichterstatterin bezeichnete - spravodajkyňa označila predpis
die Richtlinie als „guten Kompromiss“ ako „dobrý kompromis“
die verbindlichen Fristen seien für die - záväzné lehoty sú vraj pre brandžu
Industrie Anreiz, alternative stimulom, aby vyvíjala alternatívne
Testmethoden zu entwickeln testovacie metódy
10 Jahre habe das Tauziehen zwischen EP, - 10 rokov trvalo vraj preťahovanie lanom
Kommission, Rat und Industrie gedauert, medzi EP, Komisiou a priemyslom,
um… durchzusetzen aby presadili…
in der EU werden jedes Jahr mindestens… - v Eú zabijú každoročne najmenej…
Kaninchen, Meerschweinchen, Ratten, králikov, morských prasiat, potkanov,
Mäuse und Affen für myší a opíc kvôli kozmetickým
Kosmetikversuche getötet pokusom
Pavarotti trauert um tot geborenen Sohn
der Startenor ist nach der vorzeitigen - hviezdny tenor je po predčasnom pôrode
Niederkunft seiner Lebensgefährtin jeho družky
verzweifelt zúfalý
Trauer über den Tod eines der beiden - smútok nad smrťou jedného z dvojčiat
Zwillingsbabys wiegt für ihn schwerer je preňho silnejší ako radosť
als die Freude über die gesund geborene zo zdravej
Tochter dcéry
die.. musste per Kaiserschnitt entbinden, - … musela rodiť cisárskym rezom,
weil der Junge im Mutterleib keinen lebo chlapcovi sa v maternici
Sauerstoff mehr bekommen hatte nedostávalo kyslíka
doch kam für den Sohn jede Hilfe zu spät - synovi však už nebolo pomoci
er ist verbittert, sehr geprüft, - je zatrpknutý, skúšaný,
man muss ihn verstehen musíte ho chápať
Aussicht auf männlichen Nachwuchs - vyhliadka na mužského potomka
hatte P., der aus der Ehe mit… mimoriadne tešila P., kt. má z manželstva
3 Töchter hat, besonders gefreut s… 3 dcéry
während sich M. vom Eingriff erholt, - zatiaľ čo sa M. zotavuje po zákroku,
pendelt der bärtige „Tenorissimo“ zwischen bradatý „tenorissimo“ pendluje
seinem Haus und der Klinik hin und her medzi domom a klinikou
Frau M. habe unter einer sehr selten - pani M. trpela vraj na veľmi
auftretenden Komplikation gelitten zriedkavú komplikáciu
obwohl Spezialisten zu einem - hoci odborníci radili tehtotenstvo
Schwangerschaftsabbruch geraten hatten, prerušiť, M. sa rozhodla
entschied sich M., die Kinder auszutragen deti vynosiť
er sei völlig verzweifelt - vraj klesol celkom zúfalý
auf einen Stuhl gesackt na stoličku
Leute von Welt - Klatsch und Tratsch
Königin Elizabeth II.
hat hermetisch abgeriegelte „Panikzimmer“ - nechala zriadiť hermeticky uzatvorené
für Angehörige der Königsfamilie „panikové izby“ pre príslušníkov
einrichten lassen kráľovskej rodiny
für umgerechnet … Euro seien die sicheren - za v prepočte… eúr pripravili vraj
Räume bezugsfertig gemacht worden bezpečnostné izby na sťahovanie
Hochsicherheitsräume sind mit dicken - prísne bezpečné miestnosti sú vybavené
Stahlwänden ausgestattet und sollen sogar hrubými oceľovými stenami a majú chrá
vor dem Absturz eines kleineren niť dokonca aj pred pádom
Flugzeugs schützen menšieho lietadla
Uwe Ochsenknecht
möchte sich als Darsteller für die Belange - sa chce ako herec zasadiť za záujmy
homosexueller Männer einsetzen homosexuálnych mužov
wieviel Mut sie brauchen, sich den - koľko odvahy potrebujú, aby sa zverili
Freunden, Eltern oder Kollegen zu outen priateľom, rodičom alebo kolegom
er ist eitel und verriet, dass er sich - je márnomyseľný a prezradil,
Tränensäcke und Schlupflider že si dal odstrániť slzné vačky
entfernen ließ a zapadnuté viečka
Toni Collette
die als verschüchtertes Mädchen - ktorá hľadala ako vystrašené
verzweifelt auf der Suche nach dievča
einem Bräutigam war ženícha